Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Ifira-Mele MP.SISI.2 Sisi General term for small snails
Luangiua MP.SISI.2 Maka/sii Pries for clam
Rarotongan MP.SISI.2 ʔIiʔii A small shellfish
Samoan MP.SISI.2 Sisi Small snails in general
Sikaiana MP.SISI.2 Sisi A small shell species that can walk (Nerite?)
Tahitian MP.SISI.2 Hihi A small shell fish
Rennellese CP.SISI.3 Sisi To slice; as meat, papayas, bread; to flay, as human skin to get bones...; to pry off, as bark with a stick; to snap off; twist and chop off, as meat from bones
Tikopia CP.SISI.3 Sisi Scrape out coconut flesh through the eyes to make a water-bottle
Rennellese CP.SI-SII Sii Make hissing or spurting sound
Tikopia CP.SI-SII Siisii Hiss, make sibilant sound
Tokelau CP.SI-SII Hihii Soft, sibilant sound for demanding attention or silence
Tongan CP.SI-SII Sisii Make a hissing or wheezing sound Phonologically Irregular
West Futuna PN.MAI.B Ah/mai Bring it to me
Mangareva AN.HUHU Uu Sein, mamelle; lait
Ifira-Mele OC.SIWILI Siviri Coconut Lory (Trichoglossus haematodus)
Tikopia OC.SIWILI Sivi Coconut Lory (Trichoglossus harmatodas)
New Zealand Maori CE.SOO-.1 Hoo-mai/atu/ake Give
Rarotongan CE.SOO-.1 ʔOo/mai/atu/ake Give
Tahitian CE.SOO-.1 Hoo Donner (hoo mai, hoo atu)
Tahitian CE.SOO-.1 Ho/mai ~ /ho/atu Give
Tuamotu CE.SOO-.1 Hoo/mai ~ /ho/ake Give
Anuta FJ.SOO-.2 Oo Go, proceed. (Used with directionals ake, atu, mai)
East Uvea FJ.SOO-.2 Ho(ho) Se mouvoir. (Used with atu, mai, age)
Pukapuka FJ.SOO-.2 Yoo/yoo Move (used with directional mai, atu)
West Uvea FJ.SOO-.2 Soo/soo (mai) S'approcher
Fijian CP.SOA I/saa/ Companion, mate
Marquesas CP.SOA Hoa Ami, camarade, compagnon, prochain
Tongan CP.SOA Hoa Mate, partner, fellow, other member of a pair, husband or wife; be partners with, in accord with, harmonious
Tikopia PN.SOANI Soani Assist in supplementary manner; term especially associated with traditional yam rites
Tuamotu TA.TAMATEA Tamatea The seventh or eighth night of the lunar cycle
Mangareva PN.SOGO ʔOgo/ʔogo Mauvaise odeur; sentir légèrement mauvais
Nukuoro PN.SOGO Songo/songo Genitals (male or female)
Mangareva CE.SORU ʔOru Troubles de digestion, mal d'estomac
Luangiua PN.SOGO Maŋu soŋo Smelly sexual organs
Tikopia PN.SOGO Songo Female genitalia
Tuamotu PN.SOI.1 Hoi Spreading plant/vine, kumara(?)
Tahitian PN.TAA.1C Ta To write; the instrument used for marking the skin
East Futuna MP.SOKA.2 Soka Une solive de traverse dans une maison
Luangiua MP.SOKA.2 Ho/hoʔa Main beam parallel to boom connecting to outrigger Problematic
Pukapuka NP.SOKO.2 Yoko To bribe (member of the opposite sex to maintain a relationship) . To try to attract (a woman) with repeated gifts
Rennellese NP.SOKO.2 Faka/soko To hire, as work to be done...or as to kill and anemey, revenge; material hired out for preparation
Tahitian NP.SOKO.2 Hoʔo Prix, valeur, vendre ou acheter (les sense de l'échange étant éventuellement précisé par mai ou atu)
Tikopia NP.SOKO.2 Soko Cook, esp. male affine performing oven tasks for members of wife's or mother's lineage, on formal occasions Uncertain Semantic Connection
East Futuna CP.SOKO.4 (So)soko Haut (pour la marée) Borrowed
Pukapuka PN.SOLA Yola Return to the wild (of a domesticated animal or bird). Escape, flee in all directions (Sby).
Tongan MP.QATUA Hootooa An immaterial being, as a god, spirit, &c.; also any evil by the infliction of the gods, a bodily complaint, a boil. This word sometimes applies to foreigners.
Tongan PN.TAMA.1C Tama Male of chiefly rank (of any age); (cql.) fellow, lad, chap, man...
Tongan AN.HUHU Hoohoo The female breast, the teat of any animal; milk
West Uvea PN.SOLO-QI.* Solo-ia Masser (pour faire absorber); essuyer, nettoyer (Heo dialect)
Kapingamarangi PN.SOLO.4 Holo/agi To bustle about (many people)