Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tikopia
|
OC.QAHU.1
|
Au
|
Gall-bladder of man, animals or fish
|
Tokelau
|
OC.QAHU.1
|
Au
|
Gall bladder; gall, bile
|
West Futuna
|
OC.QAHU.1
|
Au
|
Spleen [Aniwa Dialect]
|
West Uvea
|
OC.QAHU.1
|
Au
|
Fiel
|
Easter Island
|
AN.QAHU.2
|
ʔAu
|
Humo
|
Easter Island
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Humo ; smoke
|
East Futuna
|
AN.QAHU.2
|
ʔAu
|
Smoke
|
East Futuna
|
AN.QAHU.2
|
Aau-sia
|
Enfumé
Problematic
|
New Zealand Maori
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke
|
Nuguria
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke (close, causing one's eyes to smart)
|
Penrhyn
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke
|
Pukapuka
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke, breath
|
Rarotongan
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke
|
Sikaiana
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke
|
Tahitian
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke, vapour
|
Takuu
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke; steam in a cloud rather than a column
|
Tikopia
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke
|
Tuamotu
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke
|
West Uvea
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Fumée
|
West Futuna
|
AN.QAHU.2
|
Au
|
Smoke; smoky
|
Marquesas
|
OC.AI.1
|
Ai
|
Particle marking anaphor of an oblique case. Particule qui renvoie à un lieu ou un temps évoqué auparavant: où, là où
|
Tahitian
|
OC.AI.1
|
Ai
|
(aprè les formes verbales) Indique qu'un terme qui précède...précise la cause ou les circonstances de l'action
|
Takuu
|
OC.AI.1
|
Ai
|
Post-verbal particle in relative clauses
|
Fijian
|
MP.QAI.2
|
Cai/tia
|
Have sexual intercourse with [Lau Dialect]
|
East Futuna
|
NP.QAA-I-LAA-NEI
|
Ailanei
|
Aujourd'hui (locatif temporal, optional i)
|
West Uvea
|
CE.AAIO
|
Aio
|
Se mettre à l'eau pour tirer (à l'embarcation)
Problematic
|
Tahitian
|
TA.AISE
|
Aaiha
|
Débris amenés au rivage par la mer ou les rivières; débris quelconques [Iles Sous le Vent (Leeward islands) Dialect]
|
Tongan
|
AN.QAITU
|
(Tangi) lau/ʔaitu
|
To lament
|
Rarotongan
|
PN.AKE.A
|
ʔAke
|
(Dodonaea viscosa) "...according to Cheeseman and a few subsequent authors, but not confirmed by the present author."
|
East Uvea
|
PN.AKIAKI
|
Akiaki
|
Oiseau blanc
|
Ra'ivavae
|
OC.SOLO.1
|
Horo/mauŋa
|
A landslide
|
East Uvea
|
PN.KAU.6
|
ʔAu
|
Pron. pers. Je, moi
|
Hawaiian
|
CE.AA-KUA-NEI
|
Auaneʔi, aʔuaneʔi
|
Soon, by and by, presently, shortly, just
|
Mangareva
|
NP.ALAFI
|
Araʔi
|
Qui est en tete au combat
|
Nuguria
|
PN.ALAGA.A
|
Harana
|
Rippe, Aussenseit des Oberschenkels, vom Rollhügel bis zum unteren Rippenrande
|
Rotuman
|
PN.ALAGA.A
|
Araga
|
Thigh (of man or animal), haunch
Borrowed
|
Mangareva
|
PN.AALAI
|
Aarai
|
Put obstacle in path, prevent, stop, shield. Guerrier au premier rang en combat; obstacle; empêcher, retenir, mettre obstacle
|
New Zealand Maori
|
TA.ARA-TAURA
|
Ara-taura
|
A rope to climb by; a rope ladder (Col)
|
Rarotongan
|
TA.ARA-TAURA
|
Arataura
|
Rope-ladder
|
Tahitian
|
TA.ARA-TAURA
|
Arataura
|
A rope ladder; a rope to climb by; one placed as a guide for a blind person
|
Fijian
|
PN.ALA-TI
|
Y/ara/taka
|
Haul or drag something
Problematic
|
New Zealand Maori
|
CK.AA-RAU
|
Aarau
|
Gather, lay hold of, entangle
|
Rarotongan
|
CK.AA-RAU
|
Aarau
|
Gather, lay hold of, entangle, meddle with
|
Rarotongan
|
CK.AA-RAU
|
ʔAarau
|
Grab
|
Tahitian
|
PN.QALELO
|
Arero
|
Langue (organe de l'homme et des animaux)
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.LAU-QULU
|
Rauru
|
Hair (of head)
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.LAA-UA
|
Raaua
|
They (dual)
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.RAUKA
|
Rauka
|
Be able to
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.LAULAU
|
Raurau
|
Generic term for cooking receptacles and serving platters
|
Manihiki-Rakahanga
|
AN.LAU.1A
|
Rau
|
Leaf
|