Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tuamotu EP.QUPOKO.* Upoko Head of a man
Anuta CP.USI.1 Uti A kind of manongi plant (Evodia)
East Uvea CP.USI.1 Uhi Arbrisseau à odeur forte (Evodia hortensis). Médecine contre les maux de dent
Hawaiian PN.QUSI Uhi Large bluish-brown birthmark
Marquesas MP.USO.1A Uho Core, marrow. Moelle du bois, coeur du fruit à pain (Lch). Graine, seed (noyau, fruit stone). Coeur (du bois), heartwood. (Atl).
Mangareva MP.USO.1A Uʔo Core, interior of. Moelle du bois en général; intérieur de toutes matières (e.g. du pain) (Rch).
Penrhyn MP.USO.1A Uso Core, marrow; pith, crumb
West Futuna MP.USO.1A Uso eivi Marrow
Lau OC.USU.1 Usu/ngaia Commandment
Samoan NP.USU.2 Usu Make formal call, meet (of council); sing a song
East Futuna PN.USU.4 Usu Aller tot quelque part; faire jour; matin
East Uvea PN.USU.4 Uhu Matin, matinée
West Uvea PN.USU.4 Usu De grand matin, très tot
Kapingamarangi PN.MA-WAHE Mawae Divorce; go in different directions
Tahitian MP.UTA Uta Transporter par un moyen de transport (bateau, véhicule, animal)
Easter Island AN.QUTA.1 ʔUta Costa por oposicionb a mar; interior de una isla . Country, field, place (higher than speaker)
Mangareva MQ.UTE Ute A small kind of Papyrus
Tuamotu PN.QUTI.1 Uti/uti Sensation of gnawing hunger in stomach Uncertain Semantic Connection
East Uvea OC.QUTO ʔUto Cerveau, cervelle; spongy mass in sprouting coconut
Kapingamarangi OC.QUTO Uda Small coconut with sweet edible husk
Fijian PN.UTU.1A Utu To join end to end; to make ends meet Uncertain Semantic Connection
Tahitian CE.UTU.1B Utu The hair taken from head of a slain enemy, that was taken to the marae; the first person that fell at the commencement of hostilities
Mangareva OC.QUTU.1 Utu/ʔi Puiser de l'eau; nourrir un enfant nouvea-né exclusivement aved du *ma*
Pukapuka FJ.QUTU.2 Mata/utu Placename for point of islet
Takuu FJ.UTUA Utua Land normally under sea but exposed by low tide
East Futuna PN.UTU-POTO Utupoto Tie-beam (Burrows 1936:168). Entrait du toit (poutre placée dans la largeur de la maison sur les poteaux de souténement)
Tongan PN.UTU-POTO Utupoto Main cross-pieces of timber in the roof of a Tongan house. There is one at each end, resting on the joists
Hawaiian EO.WAA.1 Waa Make a noise, roar, din, talk much
New Zealand Maori EO.WAA.1 Wa/waa Make loud indistinct noise
Mangareva EO.WAA.1 Vaa Exagérer les sons de la voix, en faire entend plus qu'il ne faut; parler d'un dommage; s'informer avec plainte d'une chose volée
Nukuoro EO.WAA.1 Vaa To make noise (in a group)
Luangiua EO.WAA.1 V/va(a) Make awful sound; loud noise
Luangiua EO.WAA.1 Ve/v/vaa Make loud noise/sound
Rarotongan EO.WAA.1 Vaa/vaa Converse in a familiar manner, yarn, engage in friendly gossip
Takuu EO.WAA.1 V/vaa Noise; to make a vocal noise; (of fish) create turbulence near a canoe; loud, noisy
Sikaiana AN.WAQE Vae Leg of an animal or human, legs of a table or chair, hands of a clock
Hawaiian NP.WAELO Hu/elo Tail, of animal
New Zealand Maori NP.WAELO Waero Tail of a dog or other animal
Marquesas NP.WAELO Veʔo Queue d'un animal, d'un poisson, d'une comète.
Takuu NP.WAELO Vaelo Small lagoon fish sp. Problematic
Tuamotu NP.WAELO Vaero Tail and adjacent parts of four-footed animal
Marquesas FJ.WELE Va/veʔe Sarcler, arracher les mauvaises herbes, couper les broussailles, défricher un terrain. Racler, débrousser (Lch).
Tahitian CE.WAHA.2 Vaha Bouche (homme, cheval), gueule (autres animaux)
Nuguria NP.WAASI Te vahi masina Zunehmender Mond Problematic
Easter Island CE.WAHINE Vahine Woman, female. (Possibly from Tahitian (Wbr)) Problematic
Hawaiian CE.WAHINE Wahine Woman
New Zealand Maori CE.WAHINE Wahine Woman
Moriori CE.WAHINE Wahine, wihine Woman . Wife
Marquesas CE.WAHINE Vehine Woman. Femme, épouse, femelle (Lch).
Tahitian AN.MEI.2 Mai/ore A modern name for the bread fruit tree and its fruit