Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Penrhyn
|
TA.PAA-REU
|
Parieu, pariew
|
Short mantle of matting
|
Tahitian
|
AN.RIKI
|
Rii
|
Small, little, young, used plurally
|
Tahitian
|
PN.MAQA.1
|
Ma
|
Clean, not soiled or polluted
|
Takuu
|
SO.FUA.4
|
Hua/avaka
|
Small canoe type
Uncertain Semantic Connection
|
Tahitian
|
OC.MAE.1A
|
Mae
|
Thin, lean, applied to animals when decaying or falling away; withered, fermented
|
Tikopia
|
NP.MA-SUE
|
Masuee/i
|
Disturbed [exx. actually "be disturbed (of earth)"]
|
East Uvea
|
NP.MA-SUE
|
Mahue(hue)
|
Etre soulevé, écarté
|
East Futuna
|
NP.MA-SUE
|
Masue/sue
|
Etre remué, être retourné (terre par des cochons)
|
Tahitian
|
NP.MA-SUE
|
Mahue
|
To be pushed up, as the earth by the shooting and growth of some plants, such as the patara
|
Tuamotu
|
NP.MA-SUE
|
Mahue
|
Heaped up by the wind and waves: as sand in banks
|
Penrhyn
|
NP.MA-SUE
|
Mahue
|
To be bruised, become swollen, become black and blue
Uncertain Semantic Connection
|
New Zealand Maori
|
NP.MA-SUE
|
Mahue
|
Laid aside, put off (as clothes); forsaken, deserted, given up; left, left behind
|
Moriori
|
NP.MA-SUE
|
Mahue
|
To be left
|
Tahitian
|
CE.MAKERE
|
Mairi
|
To fall or drop down from a high place; to fall behind; to fall asleep; to be dropped or disused as a custom
|
Tahitian
|
OC.MALAQE
|
Marae
|
Temple des anciens temps; défriché, être défriché
|
Tahitian
|
PN.MAALIE.A
|
Marie
|
Bien, sagement
|
Tahitian
|
NP.MA-NIA.2
|
Mania
|
Calme; être calme (se dit de la mer); émoussé, être émoussé
|
Tahitian
|
AN.MAQOHA
|
Maoa
|
Mur (se dit du fruit à pain), entre les stades de maturité pii et pee
|
Tahitian
|
PN.MAQOLI
|
Maori
|
Grace à (au fait que...)
Uncertain Semantic Connection
|
Tahitian
|
PN.MAQOLI
|
Maori raa
|
Excepté, sauf; c'est-à-dire, ou simple indication d'une énumération
Uncertain Semantic Connection
|
Tahitian
|
AN.MATE.1A
|
Mate
|
To die, to be ill, sick, or hurt
|
Tahitian
|
PN.MATO
|
Mato/mato
|
Rocheux, escarpé, lieu escarpé
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MO-QI
|
Mei/tama
|
Boy. Small child (Hnh).
|
Tahitian
|
EP.MA-UI
|
Maui
|
To be in a pet, or fit of anger, on account of disappointment in food, &c.
|
Tahitian
|
TA.MAURU
|
Mauru/uru
|
To be pleased, satisfied, delighted; agreeable, pleasing, satisfactory
|
Tahitian
|
PN.MAUNU
|
Maunu
|
Bait for fish
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MO-QI
|
Mua, mui
|
Small, little (prenuclear particle indicating a small amount of what is referred to by the following noun)
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
MP.PAA.1
|
Pa
|
A fence or hedge; a small enclosed place sacred to the young king or chief; also such a place sacred to the use of the upaupa dancers
|
Tongan
|
PN.FAI-GA
|
Feinga
|
To try, attempt, endeavour, make an effort; try to get/do
|
Niue
|
PN.FAKA-TUQU
|
Fakatuu
|
Make to stand, put, place; stop (a vehicle); nominate; court (as lovers); initiate, begin, start
|
Samoan
|
PN.FAI-GA
|
Faiga
|
The making, the doing; the getting; custom
|
Tokelau
|
PN.FAI-GA
|
Faiga
|
Method, way, act of making a thing
|
Tokelau
|
PN.FAKA-TUQU
|
Fakatuu
|
Make (someone or something) stand up; set up, establish; head for, make for; (of vehicle etc.) stop, discontinue its journey
|
Samoan
|
PN.FAKA-TUQU
|
Faʔatuu
|
Stand (something) up, set upright, erect; set up, establish; leave (something) stationary, park a vehicle; (of vessel) make for, bear up for
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-TUQU
|
Wakatuu
|
Erect, make stand
|
Sikaiana
|
PN.FAKA-TUQU
|
Hakatuu
|
Make stand, set up in vertical position; make, establish, set up
|
Hawaiian
|
PN.FAKA-TUQU
|
Hoʔokuu
|
To set up, make stand, establish, asa society; to brace a canoe with a paddle...; to carry on, as a family name
|
Mangareva
|
PN.FAKA-TUQU
|
ʔAkatuu
|
Rétablissement d'un roi...; dresser des arbres tombés, une maison démolie; former des complots; inventer des histoires;...créer. Dresser, relever; raise (Atl).
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-TUQU
|
ʔAkatuu
|
Make to stand up, erect, build
|
Penrhyn
|
CE.PAA-PAKA.*
|
Pakapaka
|
Kind of marine crab
|
Rapa
|
CE.PAA-PAKA.*
|
Pakapaka/raumia
|
Crab -- like small papaa with small shell
|
Tahitian
|
MP.TAGATA
|
Taata
|
A man; a human person, male or female; mankind
|
Tahitian
|
CP.TUTU.4
|
Tutu
|
Cuire en introduisant une pierre chaude (dans une liquide, dans un animal...). To cook food by means of hot stones (Dvs).
Uncertain Semantic Connection
|
Rennellese
|
MP.QAPI.2
|
ʔApi/tanga
|
Majority of people, crowd, people; to be many
|
Tikopia
|
NP.AE
|
Aa
|
Affirmative, yes; so then
Problematic
|
Tikopia
|
SO.QAU-KAU
|
Au
|
Matter, pus
|
East Futuna
|
PN.AKO-NAKI
|
Akonaki
|
Instruire; prêcher, faire un sermon; réprimander, sermonner
|
Niue
|
PN.FAKA-TASA
|
Faka/la/taha
|
Come together, meet; marry
|
Niue
|
PN.KAMATA.1
|
Kamata/mata
|
To tempt, temptation; test, examination of knowledge
|
Niue
|
PN.MA-SEKE
|
Maheke/heke
|
To be jealous, to envy
|