Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
PN.MATUQU.B
|
Niu matuʔu
|
Vieux coco dont la bourre est sèche
|
Fijian
|
PN.MATUQU.B
|
Niu madu
|
Dry, mature coconut
|
Kapingamarangi
|
PN.MATUQU.B
|
Maduu
|
Mature coconut. Drinking coconut (Ebt).
|
Luangiua
|
PN.MATUQU.B
|
A/makuu
|
Ripe coconut
|
Nguna
|
PN.MATUQU.B
|
Matuu
|
Dry coconut
|
Nukuoro
|
PN.MATUQU.B
|
Matu
|
Coconut (dry, for copra)
|
Rotuman
|
PN.MATUQU.B
|
Mafu
|
Ripe and hard (of coconuts)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MATUQU.B
|
Matuu
|
Old (former) name for coconut
|
Nukuoro
|
PN.MOTO.2B
|
Modomodo
|
A nearly mature coconut...
|
Tongan
|
PN.MATA-TILI
|
Matasili
|
(of coconuts) To begin to sprout; (of seed-yams) to sprout
|
Tikopia
|
PN.MATA-TILI
|
Matatiri
|
Stage of maturity of coconut: late, dry, a year or more old (with short sprout, a few cm. long)
|
Takuu
|
PN.MATA-TILI
|
Matasiri
|
Growth stage of a coconut between meemata and motomoto
|
Sikaiana
|
PN.MATA-TILI
|
Matahili
|
To be hard inside, of a green coconut (5th stage
|
East Uvea
|
PN.NAMU-AQA
|
Namuaʔa
|
Odeur importune, mauvaise odeur (resp.)
|
Luangiua
|
NP.MALALI
|
ʔAlali
|
Parrot fish (Thalassoma trilobatum)
Phonologically Irregular
|
Tokelau
|
SO.SAGA.1C
|
Haga
|
Dowry of mats prepared by the family of the bride for the wedding
|
Tokelau
|
PN.FAI.2C
|
Fai
|
Say, rehearse; perform, act; give (a command)
|
Mangareva
|
CE.FUATA.1B
|
Uata
|
Bois de travers du filet à main. A cross piece of wood on a hand-net (Tgr).
|
Rennellese
|
FU.FAKA-POI-POI
|
Hakapoipoi
|
Treat with respect and deference, as a man treats his classificatory sister- or brother-in-law; to hesitate from deference
|
Niue
|
MP.MUTU.2
|
Mutu/mutu
|
A small grey fish with dark vertical bands and a yellowish patch on the back
|
Rennellese
|
NP.KA-ITOQA
|
Hakaitoʔa
|
Rejoice, as over the death or misfortune of a foe, or for a man receiving the chest tattoo
|
Rennellese
|
NP.KALO-(QI)-AFI
|
Ma/kago/kago
|
To emit sparks, as a fire
|
New Zealand Maori
|
NP.KALO-(QI)-AFI
|
Kora
|
Small fragment, speck; spark
Phonologically Irregular
|
Tokelau
|
PN.WALE-A.A
|
Valea
|
Foolish, stupid, silly, crazy about, mad
|
Tikopia
|
PN.WALE-A.A
|
Varea
|
Without order, wildly, foolishly, wrongly; crazy, mad (.e. mentally disturbed)
|
Niue
|
OC.TEFE
|
Tefe/kula
|
Young man in the prime of his life
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
PN.FAKA-QILO-GA
|
Faka/ma/iloga
|
Sign, symptom
Problematic
|
Niue
|
PN.FAKA-RIKI
|
Fakaiki/iki
|
To make small (usually refers to quantity) [ex. chop into small pieces]
|
Niue
|
NP.KANO-FI-MATA
|
Kanomata
|
Corner where upper and lower eyelids meet at the nose, lacrimal duct
|
Niue
|
PN.LUPO
|
Lupo/lupo
|
Young small-size bluefin trevally (Caranx melampygus)...
|
Niue
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona
|
To be satisfied, satiated, full (refers to eating and drinking, and figuratively to the mind)
|
Niue
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
To have risen [ex. sun]
|
Niue
|
PN.MAATA-GA
|
Mataga
|
Look-out point (at the verge of high places, such as cliffs)
|
Niue
|
PN.MAATA-KI
|
Mataki/a
|
To look at, peep, pry
|
Niue
|
PN.MAA-TINO
|
Mahino
|
Obvious, clear
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.MAATUQA
|
Matua
|
Parent; elder
|
Niue
|
PN.MAA-UNU
|
Maunu
|
To be moved, to be shifted
|
Niue
|
PN.MA-FAI
|
Mafai
|
Able, willing
|
Niue
|
PN.MAMA.3
|
Mama
|
A land slug; a mollusc (prob. chiton)...
|
Niue
|
PN.MANO
|
Mano
|
Abundance, plenty, many
|
Niue
|
PN.MAQA.1
|
Maa/maa
|
To be of light or pale colour
|
Niue
|
PN.MA-SAE
|
Mahee
|
To be torn, ripped. Husked, cut open (McE).
|
Niue
|
PN.MA-SIKI
|
Mahiki/hiki
|
To be spic and span
|
Niue
|
PN.MATA-FENUA
|
Matafonua
|
Head of the island, headland; (as place name) northern tip of Niue
|
Niue
|
PN.MATUQA.B
|
Matahui motua
|
Big toe
|
Niue
|
PN.MA-WAHE
|
Mavehe
|
To part, to say goodbye
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.MA-WEU.*
|
Maveu
|
To be open, to be opened
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
PN.PAKEE
|
Pakee, pokee, pakaa
|
To make a light crackling sound [ex. chewing gum]
|
Niue
|
PN.QAGO.B
|
Ma/ango/a
|
Empty, dry (of fallen coconut)
|
Niue
|
PN.TUULOU
|
Tulou
|
To say thank you (formal use); to say excuse me
|