Search Pollex Online


16712 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Ifira-Mele NP.ALAALA Raara Small stage of a fish, probably a Caranx sp
Vaeakau-Taumako NP.ALAALA Alala A trevally fish. A small edible fish (Caranx delicatissimus) (Hnh).
East Uvea PN.ALA-TI Alasi Toucher, porter la main sur
Penrhyn OC.QALAWA Aarava Kind of shark with white-tipped fins, dangerous (Carcharinus albimarginatus)
Tahitian OC.QALAWA ʔArava. Maʔo ʔaarava (Bct). Lemon Shark (Negaprion acutidens) [ruppell]
Tuamotu OC.QALAWA Arava Voracious, man-eating shark sp. Requin citron (Negaprion acutidens) (Bct).
Takuu PN.ALEALE.B Areare Small adze with concave ventral surface made from inner lip of conch shell
Penrhyn PN.ALEALE.A Areare Empty stomach
Easter Island PN.QALELO ʔArero Lengua (organo e idioma). Language (Wbr).
Tahitian PN.QALELO Arero Langue (organe de l'homme et des animaux)
East Futuna OC.ALI.1 Ali Flatfish, flounder ; sole tropicale (Bothus mancus) [Broussonet]
New Zealand Maori OC.ALI.1 Ari Small shark
Niue OC.ALI.1 Ali A flat fish, flounder (Bothus mancus)
Pukapuka OC.ALI.1 Ali Left-eye Flounder (Bothus mancus)
Tokelau OC.ALI.1 Ali Left-eye Flounder (Bothus mancus)
Hawaiian CE.ARI Alia To wait, stop; usually as a command: stop! wait a minute!
Rarotongan CE.ARI Ari An exclamation: Wait! Stay!
Rennellese CE.ARI ʔAgi Exclamation: Goodness! My! Really! Problematic
Tahitian CE.ARI ʔAria Comment! tiens! (exprimant la surprise)
Tongan PN.QALI.2 Ali Naturally beardless (of man's face) Phonologically Irregular
Tongan PN.QALI.2 ʔAli/aki To scrape or wipe (one's feet) on a scraper or mat
Niue PN.QALI.1A Ma/ali Clear, distinct, apparent, obvious
Penrhyn PN.HAALIQA Aaria Water pathway, narrow passage, that is a stretch of water between two islets, which is shallower and narrower than a passage (ava), which...even a small boat cannot normally go through.
Easter Island PN.QARIKI ʔAriki Chief, king, lord, headman in general. Rey.
Marquesas PN.QARIKI Hak/aʔiki/ Chef, maitre, seigneur
Pukapuka PN.QARIKI Aliki Chief, head of a major paternal descent group
Nukuoro MP.QALILI Alili A mollusc, (Turbo argyrostoma)
Tahitian MP.QALILI Ariri Name of a small shell fish
Tikopia MP.QALILI Alili Large Greensnail (Turbo marmoratus) Problematic
East Futuna NP.AALISI Tocki gelsij An axe or hammer (Le Maire 1616)
East Uvea MP.QALO.1 ʔAlo Stomach (of chief)
West Futuna EO.QALO.3 Aro/fia mai Paddle forward a little
New Zealand Maori AN.QARO.A Aro Front of body, pubic area of females
Rennellese AN.QARO.A ʔAgo Front, coastline, front of human chest
Marquesas MP.QAROFA.A K/aʔoha/, aʔoha Regret, aimer. Hommage, reconnaissance; présent, don gratuit (Lch). Love (Mtu).
West Futuna MP.QAROFA.A Arofa (WFU), alofa (ANI) Sorrow, pity, compassion, love; present, gift; gesture of kindness or sympathy; paint for rubbing on persons so that their enemies may not kill them
Marquesas PN.QAROFA.B Kaʔoha, (ʔ)aʔoha. Ka/aʔoha (Mtu). Salut, bonjour, adieu; saluer. Salutation marquisien lors d'une rencontre, expression de l'amitié, de l'affection, de la bienveillance (Lch). Greetings.
Luangiua PN.QARO-FI-LIMA Alohi-lima Palm (of hand)
Tikopia PN.QARO-FI-LIMA Arofi rima Palm of hand
West Uvea PN.QARO-FI-LIMA Alofi lima Paume/creux de la main
East Futuna PN.QALO-POQOU ʔAlopoʔou Woman pregnant for first time
New Zealand Maori PN.QALO-POQOU Rapou Woman pregnant for first time
Tikopia PN.QALO-POQOU Aropou Rite for the first pregnancy of a married woman
Tongan PN.QALO-POQOU Olopoʔou First child (of woman), primaparae
West Futuna PN.QALO-POQOU Rapou Woman pregnant for first time and near birth
Tahitian EO.QALU.A Aru/aru A pursuer, a huntsman; to hunt, pursue
Tuamotu PN.ASEU Aheu Chirurgien à marque noire (Acanthurus nigricauda) Uncertain Semantic Connection
Mangareva OC.QALAWA Mago ʔarava Requin citron (Negaprion acutidens)
Samoan PN.QALUGA.1 Mau/aluga/ High
East Futuna SO.AMA Ama Turmeric mixed with oil and used as a cosmetic sun-screen