Search Pollex Online

in

7404 Results matching "aa" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Takuu SO.KI-LAA Kilaa There, far away from speaker and listener
Tahitian NP.KIINAKI.* ʔIinaʔi Aliment d'origine animale: viande ou poisson, s'oppose à maa'a au sens restrictif qui désigne les aliments d'origine végétale
Rarotongan CE.KINA-KINA.* Kinakina The prenatal outpouring prior to the birth of the god sons Rongo, Taane and others
Rennellese NP.KINO-KINO (Baa)kinokino Miserable, wretched
Rarotongan MQ.KIHA Maaroo/kiʔa/kiʔa Very hard and stiff; harsh, tough, stodgy; (of voice) harsh, abrupt, brusque; obstinate, persistent, very perverse Problematic
Nukuoro EO.KITAA- Gidaa/u We two (inc)
Nukuoro EO.KITAA- Gidaa/deu We (inclusive)
West Uvea EO.KITAA- Gidaa- First person inclusive marker [Heo Dialect]
Tahitian TT.KII-TAKE ʔIitaataʔe, ʔiitaʔetaʔe Sterne blanche (oiseau) (Gygis alba)
Marquesas PN.KIWA.1 Keʔaa kiva A blue-green stone
Luangiua PN.KIWI.2 Haa/ʔivi Wink
Pukapuka CE.KA-KORE Kaakole Emphatic negation, nothing at all, not at all Problematic
Kapingamarangi PN.KOO.1 Go/aa Plot of land; area, place, time Uncertain Semantic Connection
Tahitian CE.KOO-FAGA.* Ofaa Thicket, impenetrable brushwood; to nestle, or lie close in a nest, as a bird
Tongan PN.KOA.1 Koaa Postposed interrogative or emphatic particle . Usually expressing uncertainty, interrogation, or suspense
Hawaiian CE.KOATA ʔO(w)aa A measurement equal to half the width of a finger, of fishing nets Phonologically Irregular
New Zealand Maori CE.KOOFAA Koowhaa Split open
Mangaia CE.KOOFAA Kooʔaa(ʔaa) Wide open, gaping open
Rarotongan CE.KOO-FURE Kooʔure Backside (Ngaa-puu-toru dial.) . Uncertain Semantic Connection
Samoan PN.KORA.1 ʔOla/ʔolaa Soiled, smeared
New Zealand Maori EC.KOLEMU Kaaremu Plug of canoe, etc. Problematic
Niue CP.KOLI.2 (Kaa)koli Trailing or scrambling shrub (Clerodendum inerme)
Kapingamarangi MP.KOLO.2 Koro maanga Want to have, greedy for, look at greedily as though begging
Rarotongan CE.FONO-GA ʔOongaa Extra, surplus, additional, excess Phonologically Irregular
West Uvea PN.KOLOA Koloa Richesse; (koloa maaoli: richesses traditionnelles (perles de néphrite, bracelet en coquillage, etc.))
Tuamotu NP.KOLO-MATUA Koromaatua A wise person
Niuafo'ou NP.KO-LUA (Ku)laa, luaa Second person dual preposed pronoun
Rarotongan PN.KONA.3 Kona, konaaʔia Stupefied from poison or drink, poisoned, drunk
Tikopia PN.KONA.3 Konaa Intoxicated, poisoned
New Zealand Maori NP.KO-NAA Konaa There, near you
Penrhyn NP.KO-NAA Konaa There
Rarotongan TA.KOO-PURA.1 Koopura (piece of) tuber, esp. yam, for propagating (Ngaa-puu-toru dial.)
Niue CE.KOO-TAFA.A Kotaa. Kootaa (McE). Frigate bird (Fregata minor) Borrowed
Pukapuka CE.KOO-TAFA.A Kotawa Males of both spp. of Frigatebird (kootawa and kootaa appear in a few chants, poss. early contact period Borrowed
Tahitian TA.KOO-TARE.1 ʔOotaatare Fauvette à long bec (Conopoderas caffra)
New Zealand Maori AN.-KU.1 Aa/ku, oo/ku First person singular possessive postposed comment used when the determiner of the phrase is not te or ngā Problematic
Niue AN.-KU.1 Haa/ku My, of mine
Samoan AN.-KU.1 O/ʔu, aa/ʔu First person singular possessive predicate. My, mine
Tahitian AN.-KU.1 Aa/ʔu, ooʔu Pronom possessif, 1re personne du singulier, classe zéro.
Takuu AN.-KU.1 Aa/ku First person singular possessive postposed pronoun, sg and pl, of mine
Hawaiian CE.KUUFAA ʔUuhaa Thigh, lap, shoulders, hindquarters (of horse or pig)
New Zealand Maori CE.KUUFAA Kuu(w)haa Thigh
Mangareva EP.KUHANE Kuʔaane Ame; gros papillon; oiseau mythique au chant mélodieux
Mangaia EO.KUI.1 Kui Blind woman whose sight was restored by Taane
Rapa PN.KUI.2 Peaa ivi Widow (from TAH) Borrowed
Nukuoro OC.KUKA.1 Kaa Mangrove crab Problematic
Easter Island PN.KUMALA.1 Kumara, kumaa Sweet potato
West Uvea SO.TATA.2 Tata, taa/ngia Hisser; mettre à la voile
Anuta PN.KUMAA Kumaa Rat
Niue PN.KUMAA Kumaa Rat