Search Pollex Online

in

4903 Results matching "ia" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
West Futuna AN.AMO.1A Amo/sia Wipe, rub; massage. Passer la main une fois, caresser (Rve).
East Futuna PN.QAMIO ʔAmio Variable (of direction of motion) , tortueux, en zigzag
Niue AN.AMO.1A Amo/hia Be touched; achieve the objective
Niue AN.AMO.1A Amo/amohia To be possessed
Samoan PN.AMU ʔAmu/sia Be mocked, made fun of
East Futuna PN.QAMU-TIA Amutia (Bgs) Fit to be envied
East Uvea PN.QAMU-TIA ʔAmusia Desirer, vouloir, souhaiter; enviable, heureux soit
Rarotongan PN.QAMU-TIA Amutia Be sung about, commemorate
Rennellese PN.QAMU-TIA ʔAmutia Would that, wish that
Samoan PN.QAMU-TIA ʔAmuʔia Lucky, fortunate (of people)
Tikopia PN.QAMU-TIA Amutia Exclamation of dismay, envy etc.: oh, alas!
Tokelau PN.QAMU-TIA Amutia (Of people) be fortunate, be lucky
Tongan PN.QAMU-TIA ʔAmusia Be such as one naturally envies
Moriori CE.ANA.1 Ana Adverbial particle
Easter Island PN.QANA-.2 Aŋa/taiahiéra The day before yesterday
Niue PN.QANA-.2 Ne afiafi Last evening
Nukuoro PN.QANA-.2 Ana/taiao This morning
Tongan PN.QANA-.2 ʔAne/efiafi This afternoon (said after dark) or yesterday afternoon (said next morning)
Marquesas PN.QANA-FEA Annehháia When (alluding to time past)
New Zealand Maori NP.QANA-I-LAA-NEI Inaaianei Just now, today (properly of time past only)
West Futuna OC.QANA-NAFI Nanafi, nunafi, ninaia Yesterday
Waya OC.QANA-NAFI A/niavi/ Yesterday
Tuamotu TA.AA-NIWA Ania/nia Be dizzy, feel vertiginous Phonologically Irregular
East Uvea PN.QANOIHA Anoia Apres-demain
West Uvea CP.AO.1 Ao(fia) Ramasser en une poignée, dans le creux de la main ou dans les deux mains jointes
Tongan PN.AO.3 Ao A turban, especially one worn in war for protection, or by a champion as a symbol of his chamionship
Tikopia OC.QAO.1 Ao Cloud generally, but especially cumulus
Samoan NP.QAO.3 Ao It is essential to, one must
Hawaiian OC.QAOA Ao/aoa/ Small seaside shrub, (Wikstroemia sp.)
Tongan PN.QAPI.1 ʔApi Home, allotment of ground, area of land for special
Kapingamarangi MP.QAPI.2 Abi/dia Packed closely together, crowded in a small space
New Zealand Maori MP.QAPI.2 Apiapi Crowded, dense; confined, constricted
Mangareva MP.QAPI.2 Apiapi Etre serré, pressé les uns contre les autres (en parlant de personnes)
Niue MP.QAPI.2 Apiapi Narrow, confined. Crowded (Sph).
Penrhyn MP.QAPI.2 Apiapi Congested, crowded
Vaeakau-Taumako MP.QAPI.2 Api/hia To close
Pukapuka MP.QAPI.2 Apiapi Crowded, packed tight
Tahitian MP.QAPI.2 Apiapi Filled, occupied, narrow
Tuamotu MP.QAPI.2 Apiapi Crowded
West Uvea MP.QAPI.2 Apiapi Encombré (de gens)
Tongan PN.APO Apo/apo Take aim, especially in the game lafo
West Futuna PN.APO Apo (trans. apo-(t)jia) To defend; to cover, shade. Boucher, poser des feuilles (Rve).
Roviana AN.ASA.1 Asa/ia To grind, as an axe if very blunt; grate, as taro etc.
East Futuna OC.ASI Asi (Eugenia clusiaefolia)
Emae OC.ASI Asiasi Tree sp.
Rotuman PN.QASI As/asi/ By way of trial or probation (qual.)
New Zealand Maori AN.QASO.2 Aho Shine; radiant light (as opposed to diffuse light) Problematic
Tikopia NP.ASOGAA Asongaa (Pipturus sp., Boehemeria sp.)
Penrhyn MP.QASU Asu-a, -hia Scoop out, bail out, dip
Fijian EO.QATAMAI.A Matai Smart, clever (Ra dialect) Problematic