Search Pollex Online

in

7404 Results matching "aa" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tokelau SO.LUATUQU Maatuu North Problematic
Easter Island CE.RUFI.2 Maa/ruhi Crippled, paralytic. Weak (Wbr).
Tahitian CE.RUFI.2 Maa/ruhi Etre en mue (se dit des crustacés); mou, meuble (terre)
Manihiki-Rakahanga PN.HAALIQA Aaria Sea passage between islets. Inlet, small bay (Sve).
New Zealand Maori ??.LULU.1B Ruru-taaiko Black Petrel (Procellaria parkinsoni)
Tuamotu CE.PAA-RURU Paaruru Take shelter
Tuamotu FJ.LUNA Ruunaa A plant (Boerhaavia tetrandra)
New Zealand Maori TA.RUNAGA Ruunaa (pass. runaa) Draw together, tie up, close, keep close; steer, dress, keep in line
Rarotongan TA.RUNAGA Ruunaaʔia Bind, tie up Problematic
Tuamotu TA.RUNAGA Runaa?a An assemblage; a group, concourse; a concentration, as of persons, animals, birds; a district;a nation, people, race
Samoan FJ.QUTU.2 Mataa/utu Point of land running out into a lagoon
Rennellese PN.LUPO Gupo Young of heeqaaika fish
Fijian EO.KALAE Qalaa Purple Swamphen (Porphyrio porphyrio) (Vanua Levu and Lau)
New Zealand Maori OC.MA.4 Maa (perhaps) Conjunction linking proper names in such god-names as Taane-ma-huta (?), Rongo-maa-Taane, Taawhiri-maa-(Aa)tea
Luangiua OC.MA.4 Maa With
Tahitian OC.MA.4 Maa (devant une forme nominale) Indique la manière
Anuta OC.MAA.1 Maa And (used with numerals)
Easter Island OC.MAA.1 Maa And (used with numerals)
New Zealand Maori OC.MAA.1 Maa Conjunction linking units with tens and perhaps also linking proper names in such god-names as Taane-ma-huta (?), Rongo-maa-Taane, Taawhiri-maa-(Aa)tea
Penrhyn OC.MAA.1 Maa Joins tens to units
Rarotongan OC.MAA.1 Maa In numbers, used to link units (1 to 9) to the next higher orders (tens, hundreds, etc.)
Tahitian OC.MAA.1 Maa Précède les unités dans un nombre qui dépasse dix
Tongan OC.MAA.1 Maa And (only with numerals)
Anuta PN.MAA.2 Ma/maa/ Vegetable food (of several kinds) preserved by fermentation
Emae PN.MAA.2 Maa Fermented breadfruit
Marquesas PN.MAA.2 Ma. Maa (Atl). Breadfruit preserved by fermentation. Fruits à pain fermentés et conservés dans un silo, trou en terre ou récipient (Lch).
Mangareva PN.MAA.2 Maa Breadfruit or taro preserved by fermentation. Nourriture fermentée à base de fruits à pain ou de taro
Tongan PN.MAA.2 Maa Plantains or bananas preserved by fermentation
East Futuna AN.MAA.3 Maa Ashamed
East Uvea AN.MAA.3 Maa Feel ashamed
Emae AN.MAA.3 Maa Be ashamed
Nggela AN.MAA.3 Maa Be ashamed
Niue AN.MAA.3 Maa Ashamed
Nukuoro AN.MAA.3 Maa Ashamed
Penrhyn AN.MAA.3 Maa Ashamed, shy
Vaeakau-Taumako AN.MAA.3 Maa Ashamed, shy
Rennellese AN.MAA.3 Maa Ashamed
Samoan AN.MAA.3 Maa Ashamed
Rarotongan PN.FAKA-MAA Taa/ʔakamaa To make somebody ashamed or shy; to embarrass
Rennellese PN.FAKA-MAA Hakamaa To be ashamed, embarrassed
Penrhyn PN.FAKA-MAA Akamaa Ashamed, shameful; shy
Tongan AN.MAA.3 Maa Ashamed
West Uvea AN.MAA.3 Maa Avoir honte
New Zealand Maori EP.MAA.4 Maa Go, come (only when followed by a directional particle such as atu, mai, ake)
Rapa EP.MAA.4 Maa/tu Go
East Futuna AN.MAA.5A Maa First person dual exclusive preposed pronoun
East Uvea AN.MAA.5A Maa First person dual exclusive preposed pronoun
Niuafo'ou AN.MAA.5A Maa First person exclusive dual preposed subject pronoun
Rennellese AN.MAA.5A Kimaa First person dual exclusive preposed pronoun
Tokelau AN.MAA.5A Maa Preposed short pronoun, first person dual exclusive