Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Luangiua
|
NO.LEKIA.*
|
Leia
|
Black Noddy (Anous minutus). Nicobar Pigeon (Caloenas nicobarica) (Hbn).
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
CE.REREIOGA
|
Rereiʔutu
|
Poisson, inconnu de nos jours
Problematic
|
Rennellese
|
FJ.UTUA
|
Mata(a) utua
|
End of land point, cliff projection
|
Pukapuka
|
EP.RUTU
|
Lutu
|
To beat the shark-skin drum
|
East Futuna
|
PN.LOLO-QI.B
|
Loʔi/loʔi
|
Mets futunien à base de viande ou de produits de la mer et de lait de coco cuits au four
|
New Zealand Maori
|
CP.LOLI
|
Rori
|
Scutus breviculis
|
West Uvea
|
FJ.QUTU.2
|
Mata/utu
|
Falaise [Heo Dialect]
|
Manihiki-Rakahanga
|
EP.RUTU
|
Rutu
|
To hit, beat (drum). To strike, to beat (Sve).
|
Samoan
|
FJ.QUTU.2
|
Mataa/utu
|
Point of land running out into a lagoon
|
New Zealand Maori
|
EP.RUTU
|
Rutu
|
Dash down, fell, overcome; jolt, jerk, clash
|
Marquesas
|
EP.RUTU
|
Utu
|
Assaillir, attaquer par surprise
|
Marquesas
|
EP.RUTU
|
ʔUtu
|
Battre le tambour, la caisse, bourdonner.
|
Mangareva
|
EP.RUTU
|
Rutu
|
Frapper des pieds ou des mains un corps; heurter contre; battre au tambour
|
Penrhyn
|
EP.RUTU
|
Rutu
|
To beat (ex. drum)
|
Rarotongan
|
EP.RUTU
|
Rutu
|
Beat, hit, strike, thrash
|
Tahitian
|
EP.RUTU
|
Rutu
|
Battre le tambour; frapper (un animal, une personne...)
|
Tuamotu
|
EP.RUTU
|
Rutu
|
To beat, strike with a rigid stick...as a drum (but not a child)
|
Nukuoro
|
MP.MURI.1A
|
Muri
|
After, behind; in future
|
Niue
|
MP.MAHUKU
|
Mohuku
|
A common fern (Nephrolepis hirsutula)...
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.MAKA-VAA
|
M(a)kavaa [NUP], mgavaa [VAE,TAU]
|
Point or period of time in past or future that is far away from the present time or the focal temporal point of the discourse
|
Fijian
|
FJ.MAKUTU
|
Makutu
|
Diligent, capable, conscientious
|
New Zealand Maori
|
FJ.MAKUTU
|
Maakutu-ria
|
Bewitch; spell to bewitch
Problematic
|
Moriori
|
FJ.MAKUTU
|
Makutu
|
Crafty, deceitful, to cajole
|
Niue
|
FJ.MAKUTU
|
Makutu
|
Diligent, industrious, earnest
|
Pukapuka
|
FJ.MAKUTU
|
Maakutu
|
Clever, skilful
|
Pukapuka
|
FJ.MAKUTU
|
Maawutu
|
Skilful (modern form) (cf *kutu)
|
Ifira-Mele
|
FJ.QUTU.2
|
Mataa/utu
|
Point, headland
|
East Uvea
|
PN.MA-SANI
|
Maahani
|
Etre habitué, accoutumé
|
Marquesas
|
PN.MA-SANI
|
Mahani. Mohani, muhani (Lch).
|
Habituer, accoutumer. Attirer à... (Lch).
|
East Futuna
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataliki
|
Constellation des Pléiades; troisième lunaison futunienne (juin)
|
Pukapuka
|
PN.MAATUQA
|
Maatutua
|
Parents
|
Rarotongan
|
EC.ME.1A
|
Mee
|
If; whether...or; expressing doubt or uncertainty; when (future)
|
Luangiua
|
FJ.ME.2
|
Me, mei, mi
|
Future tense marker
Problematic
|
Pukapuka
|
PN.MISI.A
|
Mii(mii) ngutu
|
Shocked, dumbfounded. To marvel, be amazed.
|
Marquesas
|
OC.MOA-MOA
|
Moa-kere
|
A fish (Zanclus cornutus)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MORI.A
|
Moli/a
|
Bring someone, introduce (used e.g. about presenting a girl to her future husband's parents)
|
East Futuna
|
OC.MUQA.A
|
Muʔa
|
Before, in front; past time (future in certain contexts)
|
East Futuna
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off, that which is cut off
|
East Uvea
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off
|
New Zealand Maori
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off, ended
|
Moriori
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Ended; to end (vi)
|
Mangareva
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off, interrupted; be silent
|
Niue
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off; pluck, snap off; put off, lay off (workers from jobs)
|
Niue
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu/mutu
|
Cut in pieces
|
Penrhyn
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
To end, cease; end (n). Blunt-ended (Bck).
|
Pukapuka
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Stop, leave off
|
Rarotongan
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off, ended
|
Rotuman
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off
Borrowed
|
Samoan
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Cut off
|
Tahitian
|
MP.MUTU.1A
|
Mutu
|
Déchiré, coupé
|