Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Niue
|
EO.PAITO
|
Paito (Motu dialect), peito (Tafiti dialect), piito
|
Cookhouse, shelter over oven
|
Rennellese
|
EO.PAITO
|
Paito
|
Cookhouse
|
Samoan
|
EO.PAITO
|
Paito
|
Kitchen, cookhouse
|
Hawaiian
|
MP.PAKA.1A
|
Paa/paʔa/
|
Cooked, crisp
|
Marquesas
|
PN.PA-KAKA
|
Pakaka
|
Dur, coriace, non flexible. Raide, crispé, contracté (Lch). Gauchir (le bois); warp (wood) (Ua Huka, Hiva Oa) (Atl).
|
Rennellese
|
NP.PAKE
|
Pake
|
Deceive, fool, trick, decoy, lead astray, tempt
|
Hawaiian
|
CE.PAKEWA.1
|
Paʔewa
|
Crooked, bent, misshapen, wrong, error
|
Rennellese
|
PN.PAKIA.1
|
Pakia
|
Hit, strike, stumble; depend on, as for food or shelter
|
Hawaiian
|
NP.PAKI-AKA
|
Paʔiaʔa
|
Root system, rootlets, small branches
|
New Zealand Maori
|
NP.PAKI-AKA
|
Pakiaka
|
Root
|
Luangiua
|
NP.PAKI-AKA
|
Pakiʔaʔa
|
Roots
Phonologically Irregular
|
Rarotongan
|
NP.PAKI-AKA
|
Paki-aka
|
The bark of tree roots
|
Rennellese
|
NP.PAKI-AKA
|
Paʔiaʔa
|
Roots
Problematic
|
Sikaiana
|
NP.PAKI-AKA
|
Patiaka
|
Root
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
NP.PAKI-AKA
|
Paiaa
|
The roots, long and small of a tree or plant
|
Takuu
|
NP.PAKI-AKA
|
Patiaka
|
Vertical root of a tree, plant, grass, weed, seaweed
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
CP.PAKI-PAKI
|
Pakepake/tai
|
Driftwood, anything cast up by the sea
|
East Futuna
|
PN.PAKOO
|
Pakoo
|
Sharp, explosive sound
|
New Zealand Maori
|
PN.PAKOO
|
Pakoo
|
Make loud, sudden noise, pop, report
|
Niue
|
PN.PAKOO
|
Pakoo
|
Sound made by a stick when broken; make a slapping noise. To make a deep crackling sound; to hit someone (Sph).
|
Rennellese
|
PN.PAKOO
|
Pakoo
|
To clitter-clatter
|
Samoan
|
PN.PAKOO
|
Paʔoo
|
Clash, make an unnecessary amount of noise
|
Tuamotu
|
PN.PAKOO
|
Pakoo
|
Make a plopping, splashing sound
|
West Futuna
|
PN.PAKOO
|
Pako
|
Blast, explode, boom
|
Tahitian
|
PN.PAKOKO.A
|
Paoo
|
The bark of the aute or china mulberry tree when in a state of preparation for being pasted together
Problematic
|
Tokelau
|
PN.PAKOKO.A
|
Paakookoo
|
Cheek, gill-cover
Problematic
|
Mangareva
|
MQ.PAKOKO.B
|
Pakooko
|
Fleur mâle de l'abre à pain. The male flower of the Breadfruit (Tgr).
|
Tuamotu
|
MP.PAKU.A
|
Paku
|
Dried (of blood)
|
Sikaiana
|
MP.PAKU.B
|
Paku
|
(Cooked side of food) burnt
|
Hawaiian
|
NP.PAKU.C
|
Paʔu
|
Smudge, soot, to soil; ink
|
Kapingamarangi
|
PN.PAKUU.A
|
Baguu
|
Boom, deep sound (e.g. of a drum or something hollow)
|
Tikopia
|
PN.PAKUU.A
|
Pakuu
|
Rumble, bang, boom, thud
|
Tikopia
|
SO.PAKUU.B
|
Too pakuu
|
Fall noisily
Problematic
|
East Futuna
|
NP.PAKU-PAKU
|
Kai pakupaku
|
Have insufficient food; as in famine
|
Niue
|
PN.PALA.1A
|
Pala
|
To be abundant (of food)
|
Penrhyn
|
PN.PALA.1A
|
Para
|
Ripe; cooked; over-ripe; inner fleshy part of pandanus fruit. Food prepared from pandanus fruit (Bck).
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.FAI.7
|
Whai
|
Follow. Pursue, court, woo (Sve).
|
Niue
|
PN.PALA.1B
|
Pala/popo
|
Rotting on ground (of over-abundant food)
|
Tahitian
|
NP.PALA.1C
|
Para
|
Manure, dung, dirt, rotten vegetables; particles of food adhering to a vessel, or to the hands; the white slime of a new born infant
|
Tahitian
|
OC.PALA.2
|
Para
|
A species of root eaten in times of scarcity
|
Niue
|
PN.PAQALA
|
Paala
|
Tiger Fish. Wahoo (Acanthocybium solandri) (Sph).
|
Penrhyn
|
PN.PAQALA
|
Paara
|
Wahoo (Acanthocybium solandri)
|
Pukapuka
|
PN.PAQALA
|
Paala
|
Wahoo (Acanthocybium solandri)
|
Tikopia
|
PN.PAQALA
|
Paara
|
Wahoo (Acanthocybium solandri)
|
Penrhyn
|
EC.PA-LAFA
|
Paraha
|
Square tray for roasting foods
|
Rarotongan
|
EC.PA-LAFA
|
Paraʔaa
|
Flat, smooth, level, unobstructed
|
Samoan
|
OC.PALAGI
|
Palagi
|
A surgeonfish sp. when one foot long
|
Mangareva
|
CE.PAA-RARA
|
Parara. Paarara (I).
|
Expose wood to heat of fire (I). Faire cuire sur la braise de la nourriture enveloppée de feuilles
|
Rarotongan
|
EP.PA-RARE
|
Parare
|
Stammer, stutter; blunder, boob
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.PALA-PALA
|
Palapala
|
Weak, loose
Uncertain Semantic Connection
|