Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
New Zealand Maori
|
MP.QAROFA.A
|
Aroha-ina, -tia
|
Love, pity, compassion
|
Rarotongan
|
NP.APAKULA
|
Apakura
|
Mother who engages Vakatau-ii to avenger her son's death
|
Rarotongan
|
PN.ATA.1
|
Mama-i-/ata/
|
Dawn
|
Nuguria
|
NP.ATA-LIKI
|
Atariki
|
Son-in-law
|
Tuamotu
|
PN.FAA-ITE.A
|
Faa-ite
|
Up to, level with
|
West Futuna
|
PN.FAKA-MAQU
|
Fakamau-i
|
To twine or tie so as not to slip
|
West Uvea
|
PN.FATU.1C
|
Fetu-ia
|
Plier, rouler (une natte); retrousser; fermer (le poing)
|
Tuamotu
|
FJ.FESI.2
|
Vehi
|
Terrible, awe-inspiring, imposing
|
Arosi
|
SO.FUQAIKA
|
Hua-i-ika
|
Carved fish, of spear-rest (Fox)
Problematic
|
East Futuna
|
SO.FUQAIKA
|
Fuʔa-ika
|
Carangue (terme générale)
|
Lau
|
OC.FUGAO
|
Fungo
|
Sibling-in-law, relative by marriage
|
Lau
|
OC.FUGAO
|
Geni fungao
|
Daughter-in-law; the wife of the main chief
|
Ifira-Mele
|
OC.FUGAO
|
Figoo-, figoa-
|
Parent- or child-in-law
|
Nggela
|
OC.FUGAO
|
Vungo
|
Parents-in-law
|
Rennellese
|
OC.FUGAO
|
Hunga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Anuta
|
NP.FUGAO-NA
|
Pungona
|
Parent-in-law, child-in-law
|
Emae
|
NP.FUGAO-NA
|
Fugona
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Luangiua
|
NP.FUGAO-NA
|
Hiŋauŋa
|
Parent-in-law. Child-in-law, parent-in-law... (Hbn).
|
West Futuna
|
NP.FUGAO-NA
|
Fugona
|
A woman's classificatory daughter- or son-inlaw, the offspring of a woman's brother or male parallel cousin
|
Easter Island
|
PN.FUGOWAI.*
|
Huŋavai
|
Parent-in-law
|
Hawaiian
|
PN.FUGOWAI.*
|
Makua/huunoowai/
|
Parent-in-law
|
New Zealand Maori
|
PN.FUGOWAI.*
|
Hungawai
|
Parent-in-law
|
Niue
|
PN.FUGOWAI.*
|
Matua fugavai
|
Parent-in-law
|
Penrhyn
|
PN.FUGOWAI.*
|
Hoongai
|
Parent-in-law
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FUGOWAI.*
|
Nghovae
|
In-law, mother-in-law
|
Pukapuka
|
PN.FUGOWAI.*
|
Matua angavai
|
Parent-in-law
Phonologically Irregular
|
Rarotongan
|
PN.FUGOWAI.*
|
ʔOngovai
|
Parent-in-law
|
Rennellese
|
PN.FUGOWAI.*
|
Hungabai
|
Parent-in-law
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FULI-TUQA
|
Fulitua-ina [NUP]
|
Leave, depart, drop
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.FULU.2
|
Hulu-ina, fulu-ina
|
Rub, mash
|
Hawaiian
|
EP.FUNAOGA.*
|
Huunoona
|
Son- or daughter-in-law, nephew or niece by marriage
|
New Zealand Maori
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunaonga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
New Zealand Maori
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunoonga
|
Son/daughter-in-law
|
Moriori
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunonga, hunungo
|
Daughter-in-law . Son-in-law
|
Penrhyn
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunoonga, hunoanga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Pukapuka
|
EP.FUNAOGA.*
|
Unaonga
|
Son-in-law
Borrowed
|
Rapa
|
EP.FUNAOGA.*
|
ʔUnonga
|
Son- or daughter-in-law
|
Rarotongan
|
EP.FUNAOGA.*
|
ʔUnoonga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Tuamotu
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunooŋa
|
Son-/daughter-in-law
|
Hawaiian
|
AN.FUTI.1
|
Hukia
|
Passive-imperative of huki
|
West Uvea
|
AN.FUTI.1
|
Futi-na
|
Tirer, haler, [pecher (poisson)]. Futi-ina, violer (une femme)
|
Niue
|
PN.HAGAI
|
Hagai
|
Second-in-charge, deputy
Uncertain Semantic Connection
|
Takuu
|
FJ.OLO.3
|
Oro-ia
|
Rub against something, grind, or grate using a long blade with a back and forth motion; tool which uses this action (exs. grating taro, grinding shell artefacts, flattening pandanus leaves)
|
West Uvea
|
NP.KAKAI.2
|
Kakai-ina
|
Conte; raconter
|
West Uvea
|
PN.KIO-KIO
|
Kiokio
|
Poisson non-id.
|
Hawaiian
|
CE.KOO-.3
|
ʔOo-
|
Similitude prefix sometimes translated somewhat, -ish
|
Rarotongan
|
CE.KOO-FURE
|
Kooʔure-a/-ʔia
|
Evert, invert, turn inside-out or outside-in
|
West Uvea
|
AN.KUMI-KUMI
|
Kumikumi/a
|
Poisson: espece de barbillon non-id.
|
New Zealand Maori
|
MP.QI
|
-I
|
Frozen ligative of possession, as in roimata
|
New Zealand Maori
|
PN.-QI.3
|
-i
|
Frozen suffix on many transitive verbs e.g. horoi "wash" < *solo-`i
|