Protoform: MISI.B [OC] Sound made with the lips
Description: | Sound made with the lips |
---|---|
Reconstruction: | Reconstructs to OC: Oceanic |
Notes: | *4 POC *misi "make a sucking sound, smack the lips" (ACD). |
Pollex entries:
Language | Reflex | Description | Source |
---|---|---|---|
East Futuna | Misi | Siffler; appeler en sifflant, en se pincant les lèvres | (Gzl) |
Emae | Misu | Se sucer les dents | (Rve) |
Luangiua | Misi | Make squeaky noises with the mouth | (Smd) |
Mangareva | Miʔi | Savourer une odeur | (Rch) |
Nuguria | Mihi | Make a clicking sound with one's tongue to attract attention and/or show disgust | (Dvl) |
Nukuoro | Misi | A sound made by sucking through pursed lips (like a stage kiss) | (Crl) |
Pukapuka | Mii/kia | Smack the lips in admiration | (Bge) |
Rennellese | Misi/misi | Make a kissing sound with rounded lips | (Ebt) |
Samoan | Misi | Smack the lips | (Prt) |
Samoan | Misi/alofa | Click tongue as a sign of pity or sympathy | (Prt) |
Takuu | Misi | Make a clicking sound with the tongue to attract attention, esp. as a signal to one's companion to indicate interest in someone of the opposite sex | (Mle) |
Tikopia | Misi | Make sucking or chirping sound | (Fth) |
Tokelau | Mihi | Make a tsk with the tongue and teeth to indicate frustration or annoyance | (Sma) |
Tongan | Mihi | To sniff (as when one has a cold) | (Cwd) |
West Futuna | Misi/ekina | To suck in (water, coconut, etc.) | (Cpl) |
West Futuna | H/misi | To suck in one's breath. Aspiration; succion dents après repas (Rve). | (Dty) |
West Futuna | Mis/ekina | To chew sugarcane (Cpl). | (Dty) |
West Futuna | Mih/mis/akina | Boire bruyamment | (Rve) |
West Futuna | Misi | Bruit avec le coin de la bouche | (Rve) |
19 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.