Tahitian entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
EP.GORO | ʔOoro/ʔa | Fête religieuse. | (Lmt) |
EP.GORO | Oro/a | A feast connected with prayers and other religious observances... | (Dvs) |
CE.FONO-GA | Honoa | An agreement, a plot; things joined | (Dvs) |
EP.MAMAIA | Mamaiâ | A party formed some time ago at Tahiti...who professed to improve upon the received Religion, and to be given to extraordinary prayer; they discarded some of the essentials of Christianity, and were immoral in their conduct | (Dvs) |
EP.PUUKAO | Puao | Cartridge of powder; any small wrapper, or thing rolled up, as paper, cloth &c.; to make cartridges, to wrap or roll up small things Uncertain Semantic Connection | (Dvs) |
PN.RAQA-KAU.B | Raaʔau | Bois (matière), en bois. Wood, timber of any kind, any thing made of wood (Dvs). | (Lmt) |
MP.PUKU.1A | Puʔu/puʔu | Pustule, bouton; pustuleux, boutonneux | (Lmt) |
MP.PUKU.1A | Puu/puu | Rough, uneven, irregular; also agitated, as the sea | (Dvs) |
PN.MAGEHO.A | Maʔero. Maero (Dvs). | Ressentir des démangeaisons; démanger. To feel an itching sensation of the skin (Dvs). Phonologically Irregular | (Lmt) |
PN.SEGA.2 | Heʔa | Catégorie de maladies qui comprend entre autres des maladies de peau et les pertes blanches | (Lmt) |
PN.PIKI.2 | Hoo/piʔi | Epilepsie | (Lmt) |
CE.PAGO.1 | Paʔo/paʔo | Très sale, noir de saleté | (Lmt) |
EC.TAA-PILI | Tapiri | Se rapprocher | (Lmt) |
PN.TOLO.2B | Toro | To run or creep, as vines or roots of plants; to stretch out | (Dvs) |
EO.TAU-TAHI | Tautai | A certain mode of fishing, of which there are many names | (Dvs) |
EO.TAU-TAHI | Tautai | Pêche (mode de pêche, produit de la pêche, imstrument de pêche) | (Lmt) |
CE.RAWA-IKA | Ravaai | A fisherman; to fish | (Dvs) |
PN.TAA.4B | Taa/iʔa | Pêcher | (Lmt) |
PN.TAA.4B | Taiʔa | A fisherman; to fish by angling, or otherwise | (Dvs) |
PN.TAU-SOA | Tauhoa/ni | To entice by soft words; to have a longing desire, or wish for an object; the meeting of different winds Problematic | (Dvs) |
CE.AA.2 | E | And, or | (Dvs) |
CE.AA.2 | ʔEe | Conjonction de coordination "et" | (Lmt) |
CE.AA.3 | A | Denoting the continuance of the action or of the things mentioned (post-verbal) | (Dvs) |
CE.AA.3 | Aa | Encore (exprime la persistance) (apres les formes verbaux) | (Lmt) |
TA.PUUAI | Puuai | Fort, puissant, impétueux, dynamique | (Aca) |
PN.TUPE.1 | Tupe | A species of cockle shell | (Dvs) |
PN.WAHE-GA | Vaehaʔa | Endroit, lieu, part, portion Phonologically Irregular | (Lmt) |
CE.WAIHO | Vaiiho | Poser, placer, abandonner, laisser faire | (Aca) |
PN.GATALA | ʔAtara nato | Gaterin tacheté (Plectorhinchus picus) | (Bct) |
MP.QAUA.1 | Aua | Mulet à lèvre frangée (Crenimugil crenilabis) (petit) | (Bct) |
CE.UOA | A/uoa | Mulet argenté (Neomyxus leuciscus) | (Bct) |
FJ.PAAPAA | ʔAupaapaa tohe tuupou | Poisson-trompette (Aulostomus chinensis) | (Bct) |
MP.SAKU-LAA | Haʔu/repe | Poisson-voilier (Istiophorus platypterus) | (Bct) |
PN.QULUA | Uruʔati (IDV), uru piti (ISLV) | Carangue à grosse tête (Caranx ignobilis) | (Bct) |
CP.FEQATA.A | Faeta | Loche rayon de miel (Epinephelus merra) Phonologically Irregular | (Bct) |
NP.FAAFAA-LUA | Faafaa/piti, faafaarua | Raie manta de récif (Mobula alfredi), Raie manta géante (Mobula birostris) | (Bct) |
PN.FAAPUKU | Haapuʔu rehu | Mérou géant (Epinephelus lanceolatus) | (Bct) |
PN.FAAPUKU | Haapuʔu | Loche marbrée (Epinephelus polyphekadion) | (Bct) |
TA.MAA-KONA.2 | Maaʔona | Lutteur, athlète | (Aca) |
PN.MAKI | Maʔi | Maladie, un mal; un malade; un cadavre humain (si le contexte le laisse entendre...) | (Lmt) |
PN.LAU-MANU | Raumanu | Rassemblement d'oiseaux de mer dénotant la présence d'un banc de poissons | (Aca) |
CE.RAU-KAWA | Rauava | The *miro* or *amae* leaves used in the marae for various sacred purposes | (Dvs) |
PN.LAU-MANU | Raumanu | The fish, where the birds congregate over some part of the sea; also the fish, caught at the end of the season | (Dvs) |
TA.TII-TOKO | Tiitoʔo | Étai pour ouvrir et maintenir ouvert un auvent; ouvrir un auvent à l'aide d'un étai; border une voile; étendre le bras, la jambe | (Aca) |
TA.TUU-KAU.B | Tuuʔau | Chef, intendant | (Aca) |
PN.FAKA-RAU | Faʔarau | Centupler, multiplier | (Aca) |
PN.FAKA-RAU | Faarau | To make hundreds, or count by hundreds | (Dvs) |
PN.KAU.2B | Au- | Placé devant certains noms pour indiquer une collectivité (autahu'a, aufenua...) | (Aca) |
TA.FAKA-MASARA | Haʔameehara | Se rappeler, rappeler | (Aca) |
CE.FAKA-RUKU | Faʔaruʔu | Pratiquer un certain mode de pêche | (Aca) |
2769 entries found