Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Mangareva
|
PN.TA-FULI
|
Taʔuri
|
Se convertir, changer de croyances, de moeurs, de mal en bien, et de bien en mal; mentir, tromper
|
Anuta
|
OC.TAGA.1A
|
Tanga
|
Bag. Sack, suitcase; stomach (as an internal organ)
|
Marquesas
|
OC.TAGA.1A
|
Tana
|
Handful. Une poignée, plein la main
Problematic
|
Tikopia
|
OC.TAGA.1A
|
Tanga
|
Small basket in which betel or other effects are kept
|
Waya
|
OC.TAGA.1A
|
Taga
|
Any deep receptacle with open top made of woven material; bag, sack
|
Rennellese
|
OC.TAGAFA
|
Tanaha
|
Hump-headed Maori Wrasse
|
Rennellese
|
OC.TAGAFA
|
Langoba
|
Probably scarlet-breasted Maori Wrasse (Cheilinus fasciatus) [Bloch]
Problematic
|
Tahitian
|
PN.TAGALOA.A
|
Taʔaroa
|
The patron of fishermen. Le grand dieu des Maoris; en général le créateur (Jsn).
|
Anuta
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Man, person; male
|
Easter Island
|
MP.TAGATA
|
Taŋata
|
Person, human being; man (vs. woman); people, populace
|
East Futuna
|
MP.TAGATA
|
Tagata
|
Man, person
|
East Uvea
|
MP.TAGATA
|
Tagata
|
Man
|
Fijian
|
MP.TAGATA
|
Tamata
|
A human being
|
Hawaiian
|
MP.TAGATA
|
Kanaka
|
Man, human, person
|
Emae
|
MP.TAGATA
|
Tagata
|
Man, male
|
New Zealand Maori
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Man(kind)
|
Penrhyn
|
CE.MA-REKA
|
Mareka
|
Be happy, feel pleasure
|
Mangareva
|
MP.TAGATA
|
Tagata
|
Man. Homme, personne (se dit de toute l'espèce humaine, mais surtout du sexe masculin)
|
Nuguria
|
MP.TAGATA
|
Tanata/-matua
|
Chief
|
Niue
|
MP.TAGATA
|
Tagata
|
Person, human
|
Nukuoro
|
MP.TAGATA
|
Dangada
|
Person, human being
|
Luangiua
|
MP.TAGATA
|
Kaŋaka
|
Son, male
|
Penrhyn
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Man, human
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Man, male
|
Rarotongan
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
General name for mankind
|
Rennellese
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Man, male, person
|
Samoan
|
MP.TAGATA
|
Tagata
|
Human being of either sex, man, person
|
Sikaiana
|
MP.TAGATA
|
Tanata
|
Man, male
|
Tahitian
|
MP.TAGATA
|
Taʔata
|
Personne, être humain
|
Takuu
|
MP.TAGATA
|
Tanata
|
Man, male
|
Tikopia
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Human being, person; man, male, adult male
|
Tokelau
|
MP.TAGATA
|
Tagata
|
Man, person
|
Tongan
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Man (human being)
|
Tuamotu
|
MP.TAGATA
|
Taŋata
|
Man, mankind
|
West Futuna
|
MP.TAGATA
|
Tagata. Táŋata (Cpl).
|
Man, person, human being; husband
|
East Uvea
|
PN.TAGA-TAGA
|
Ma/taga
|
To be separated
Problematic
|
New Zealand Maori
|
PN.TAGA-TAGA
|
Maa/tangatanga/
|
Loose, not firmly secured
|
Samoan
|
PN.TAGA-TAGA
|
Faʔama/tagataga
|
Slacken, loosen, relax
|
Pukapuka
|
PN.TAGAQU
|
Tangau
|
A red snapper fish ; yellow-margined Sea Perch (Lutjanus fulvus)
|
Sikaiana
|
PN.TAGAQU
|
Tagau
|
(Lutjanus marginatus)
Problematic
|
Takuu
|
PN.TAGAQU
|
Tanau
|
Snapper (Lutjanus monostigma)
|
Tokelau
|
PN.TAGAQU
|
Tagau
|
Yellow-margined Sea Perch (Lutjanus vaigensis)
|
Fijian
|
AN.TAGI.A
|
Tagi
|
(Of humans) cry, weep, lament
|
East Futuna
|
CP.TAGI.B
|
Tagi
|
Cris d'animaux
|
Takuu
|
AN.TAGI.A
|
Tani
|
(of humans and animals) Cry, (of a person) weep; call out, cry out, exclaim
|
West Uvea
|
AN.TAGI.A
|
Tangi-sia
|
(Humains) pleurer
|
East Uvea
|
OC.TAGO.A
|
Tago
|
Prendre, porte la main a
|
Niue
|
NP.MA-QAFU.1
|
Maafu
|
To smell, to perceive a smell, to give off an odour
|
Marquesas
|
PN.TAGO.B
|
Tako (MQN), tano (MQS)
|
Manière de prendre des crabes (Dln). Pêcher les "chevrettes" (crevettes) à l'épuisette; catch river-shrimps with shrimping-net (Atl).
|
Tokelau
|
PN.TAGULU
|
Tagulu
|
Make a low thudding sound
|