Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Luangiua EC.ATU-MATA Kumaka Mesh (of net)
Nuguria PN.TUQA.1B Tua rima Back of hand
Manihiki-Rakahanga CE.TUA-FINE.* Tuahine Sister (of man)
Manihiki-Rakahanga AN.TUA-GAQANE.A Tuangane Brother (of woman)
Manihiki-Rakahanga AN.RAMA Tu/rama Fish with torches
Manihiki-Rakahanga EC.TURUMA Turuma Spirit; burial place
Manihiki-Rakahanga RO.ULE Ure Male genitals, male child
Manihiki-Rakahanga CE.WAHINE Vahine Woman
Hawaiian NP.MALA.5 Mala Sour (as fermented sweet-potato)
Kapingamarangi NP.MALA.5 M/mala Bitter, salty
Luangiua NP.MALA.5 Mala Nasty (taste)
Luangiua NP.MALA.5 Mala Bitter
Mangaia NP.MALA.5 Mara Bitter
Ifira-Mele NP.MALA.5 M/mara Sour, bitter, salty, hot (in taste), unsweetened (tea)
Nuguria NP.MALA.5 Ma/mara Bitter
Nukuoro NP.MALA.5 M/mala Bitter, sour
Penrhyn NP.MALA.5 Mara(mara) Unpleasant to the taste, bitter; not fresh, brackish
Vaeakau-Taumako NP.MALA.5 Mala Sour, salty, bitter
Rennellese NP.MALA.5 Maga Bitter, sour, peppery
Tahitian NP.MALA.5 Ma(ra)/mara Aigri, tourné, se dit des oranges tombées, du poisson cru...dont le gout est altéré par un début de fermentation
Tahitian NP.MALA.5 Mara The old name for the ava plant
Takuu NP.MALA.5 M/mara Bitter (esp. of stored giant taro corms that have gone bad); (of spirits or tobacco) strong; (of alcohol) fermented; (of smoke, salt water etc. in one's eyes) irritating, stinging, painful
Luangiua MP.TAGATA Kaŋaka Man
Easter Island EC.FAKA-MATE Hakamate Causar la muerte, matar
Hawaiian EC.FAKA-MATE Hoʔomake Kill
Kapingamarangi EC.FAKA-MATE Hagamade To kill
Marquesas EC.FAKA-MATE Haʔamate Tuer
New Zealand Maori EC.FAKA-MATE Whakamate Put todeath; cause to be sick; dam up (water)
Tahitian EC.FAKA-MATE Haamate To cause death
Tuamotu EC.FAKA-MATE Hakamate To put to death for a grave offense or misdeed; to slay, kill
Hawaiian XE.POKI.2 Poʔe People, persons...; plural marker Phonologically Irregular
New Zealand Maori MP.MALU.A Maru/ahiahi Evening
Rarotongan PN.MAGEHO.B Maangio/ngio Small nettle-like weed (Acalypha lanceolata)
Samoan PN.MAGEHO.B Magisu Samoan nettle (Fleurya interrupta) Phonologically Irregular
Nukuoro MP.LIMU Mulu/mulu aamanu Moss (on rocks or coral) Phonologically Irregular
Vaeakau-Taumako SO.PAKUU.B Paku/mai Reach (mainly used about sounds or noise that one hears)
Tuamotu PN.PALE-PALE Parepare An artificially constructed platform or eminence...made of earth or stone; a raised house foundation; the breast-works of a fortification
Mangareva PN.PALE.1B Pare Poutre carré qui soutient le pavé d'une maison
Sikaiana PN.PALE.1B Pale Supporting pole in construction; people outside one's immediate family who will provide aid, support and resources; matrilineal relatives
Samoan PN.PALE-PALE Palepale A shelf made of sticks
East Uvea PN.PALE-TUQA Paletua Petite massue (obs.)
Samoan PN.PALE-TUQA Paaletua A stick for the steersman to lean against
Mangareva PN.PALE-TUQA Paretua L'arrière d'une maison
Ra'ivavae AN.MAI.A Mai Hither
Ra'ivavae PN.MAKI Maʔi Illness
Ra'ivavae OC.MATAGI Mataʔi Wind
Ra'ivavae PN.MATAQU.1 Matau Fishhook
Ra'ivavae PN.RAQA-RAQA Gaagaa Small branch
Ra'ivavae PN.QUGA-KOA Uŋaʔo Marine worm
Ra'ivavae OC.MAGOO Maŋo, maʔo Shark