Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Mangareva PN.KAO-KAO ʔEre taa/kaokao Marcher de travers; walk sideways, stagger.
Mangareva EC.TAA-PILI Taapiri mai Accoster; come alongside, reach land
Marquesas TA.TAA-RERE Taeʔe atu, taeʔe mai Aller et venir (en parlant des nuages) Uncertain Semantic Connection
Mangareva PN.KAPA.1 Kapa Mimer avec les mains; mime with the hands
Mangareva PN.PAA.2B ʔAka/pa/pa Tâter (avec la main); feel (with hand), touch
Mangareva AN.PAKI.1 Paki/paki te rima Applaudir, clap.
Mangareva PN.NAO Taa/nao Introduire la main dans une ouverture; introduce the hand in an opening.
Mangareva FJ.TOLO.2A Toro Tendre la main; extend one's hand.
Mangareva MP.SAPAI ʔApai mai, ʔapai atu Apporter, bring. Emporter, take away.
Mangareva MP.SAPAI Apa S'emparer; passer dans les mains de quelqu'un Problematic
Mangareva PN.TOFA.2 Toʔa Fouiller en cherchant; rummage, ransack Uncertain Semantic Connection
Mangareva TA.PA-SERU Paʔeru Fouiller en cherchant; rummage, ransack Problematic
Easter Island PN.AQU Aʔu Los dolores que preceden al parto; asistir a una mujer en el parto. Pains preceding labour; assist a woman in childbirth. Uncertain Semantic Connection
Easter Island OC.TIKA.A Tika Dirección, huella, rastro; señal para orientarse; (fig.) hombre joven. Direction; footprint, track; mark used for orienting; (fig.) young man. Uncertain Semantic Connection
Vaeakau-Taumako AN.TAMA-NA Sama (TKO) Father, father's brother, mother's brother
Rarotongan PN.SAFOLE Aʔore A fish, about a foot long with small silvery scales, black stripe along the back and black spot on tail-fin; edible; mountain bass (Duleidae)
Hawaiian CE.KIWA.2A ʔIwa/ʔiwa Maidenhair ferns (Adiantum spp.)
Tikopia PN.TO-TOLO Totoro Crawl; commonly used for progression across traditional Tikopia house , normally on hands and knees
Mangareva PN.TOLO.2B Toro Tendre la main; extend one's hand
Tahitian EO.TAU-TAHI Tautai A certain mode of fishing, of which there are many names
Tahitian CE.RAWA-IKA Ravaai A fisherman; to fish
Tahitian PN.TAA.4B Taiʔa A fisherman; to fish by angling, or otherwise
Marquesas EC.TAA.4A Ta í te upena Faire un filet, mailler
East Futuna PN.TAA.4B Taa Pêcher à plusieurs avec un manou à la marée haute...
Takuu PN.TAA.4B Taa maunu Catch bait fish using hand nets and assistants
Niuatoputapu MP.IKE Mele/ihe Tapa-mallet Phonologically Irregular
Takuu EO.TAPA.1C Tapaa- Piece or bit of something; small, diminutive
Tongan FJ.MATA-.4 Mata, (-ga)-mata Unit classifier in counting fish (up to 5)
Tongan NP.LAU.1B Mate/lau "Plus one" in counting odd numbers of fish (7 and above)
Tongan CE.MA-TOFI.B Matofi/tele The waning of the moon is very apparent
Tongan FJ.LEKA.2 Leke/leka The moon is very small
Niuafo'ou AN.MAQURI Maʔui (pl. maʔuʔui) To be alive
Niuafo'ou AN.MANU.1A (Fanga)manu Animal
Niuafo'ou AN.MANU.1A Manu puna Bird Borrowed
Niuafo'ou AN.MAANAWA.1 Maanava Breathe
Niuafo'ou PN.TOKO-RUA Tokoua Brother (woman speaking). Both. Borrowed
Niuafo'ou TO.TAMA-TIQI.* Tamasiʔi Child Borrowed
Niuafo'ou PN.TAMA-RIKI.A Tamaiki Children Borrowed
Niuafo'ou EO.FOKI.1 Foki mai Come here
Niuafo'ou PN.MA-LEMO Malemo To dive Problematic
Niuafo'ou AN.TAQE.1 Taʔe Excreta (human shit)
Niuafo'ou PN.TAMA-I Tamae. Tamai (Tmo). Father
Niuafo'ou AN.MATUQA.C Matuʔa Father
Niuafo'ou PN.MANAWA-SEE Manavahee To fear
Niuafo'ou PN.TAU.2 Tau/mataʔu Fishing line
Niuafo'ou AN.LIMA.A Nima Five
Niuafo'ou PN.MA-TALA.A Matalaʔi ʔakau. Matala (Tmo). Flower
East Uvea PN.OKO.1 Fale/oko (obs.) Maison pour enfermer la récolte; grenier, fruitier
Niuafo'ou PN.TAA-MATE-A Taamate/ʔi Kill
Niuafo'ou CP.SEMA.1 (Toʔo)hema Left (hand)