Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Manihiki-Rakahanga
|
OC.NONU
|
Nenu
|
Morinda citrifolia
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
CE.NONO.2*
|
Nono
|
Petit arbre (Morinda citrifolia) (Rubiacées)
|
Niuafo'ou
|
OC.NONU
|
Nonu
|
(Morinda citrifolia)
|
Niue
|
OC.NONU
|
Nonu
|
Tree sp. (Morinda citrifolia)
|
Nukuoro
|
OC.NONU
|
Nonu
|
(Morinda citrifolia)
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.NONU
|
Nonu
|
Indian mulberry tree...
|
Pukapuka
|
OC.NONU
|
Nonu
|
(Morinda citrifolia)
|
Samoan
|
OC.NONU
|
Nonu
|
Tree sp. (Morinda citrifolia)
|
Tikopia
|
OC.NONU
|
Nonu
|
Morinda citrifolia
|
Tokelau
|
OC.NONU
|
Nonu
|
Shrub or small tree (Morinda citrifolia)
|
Tongan
|
OC.NONU
|
Nonu
|
Tree sp. (Morinda citrifolia)
|
West Futuna
|
OC.NONU
|
Nonu
|
A kind of breadfruit. Morinda citrifolia (Wly).
Uncertain Semantic Connection
|
West Uvea
|
OC.NONU
|
Nonu
|
Arbre à teinture (Morinda citrifolia)
|
Samoan
|
FJ.NUKA-NUKA
|
Nuʔanuʔa
|
A small tree or shrub (Decaspermum sp.) (Mnr); Polynesian myrtle (Decaspermum fruticosum) (Phm)
|
Kwaio
|
FJ.NUKU.1
|
Nuʔu
|
Margins of sand, area of strand immediately above beach
|
Rarotongan
|
CK.NUKU-ROA.
|
Nukuroa
|
An old name for Mitiaaroo
|
Emae
|
PN.NUMI.1
|
Saka/numi/numia
|
Chiffoner
|
Tuamotu
|
CE.NUMI.2*
|
Numi/ia
|
Carried out of sight
|
East Futuna
|
PN.QO
|
O
|
Sequential same-actor verbal particle, and, then . Pour; et; modalité aspectuelle du successif ou du consécutif
|
Tikopia
|
PN.QO
|
O
|
Sequential same actor verbal conjunction
|
Tokelau
|
PN.QO
|
O/i
|
Verbal particule. A conjunction (sic) that one action follows another in sequence. And, and then . Introduces independent clauses in narrative where it indicates sequential (ofte consequential) action. When oi introduces subject complements there is frequently an implication of fulfilment of the situation of the clause
|
Tuvalu
|
PN.MA-FELA
|
Mafela
|
Be open (of eyes, boils, labia)
|
Tuvalu
|
PN.MAILE
|
Maile
|
Tree sp. (Phymatodes scolopendria)
|
Tuvalu
|
PN.MANIA.1
|
Mania/nia
|
Shudder, set teeth on edge, pucker lips
|
Tuvalu
|
NP.MA-NIA.2
|
Mania
|
Smooth, level (of a surface)
|
Tuvalu
|
PN.MANUU-QIA
|
Manuia
|
Have good luck, be in good health
|
Tuvalu
|
PN.MAQONI.*
|
Faka/maoni
|
Loyal, honest, trustworthy, reliable, faithful, to prove, establish proof or credibility, verify honesty, loyalty, integrity (I).
|
Tuvalu
|
PN.MA-SANI
|
Mahani
|
Know well, be familiar with
|
Tuvalu
|
PN.MOKO.3
|
Moko/tia
|
Chilly, freezing
|
Tuvalu
|
OC.NONU
|
Nonu
|
(Morinda citrifolia)
|
West Uvea
|
PN.QO
|
O
|
Conjonction reliant deux verbes et marquant le but: pour
|
New Zealand Maori
|
PN.OO.1
|
O/ia
|
Caesioperca lepidoptera, butterfly perch
|
Tongan
|
PN.OO.2
|
Oo
|
A familiar substitute for ko au in responding to a call
|
Emae
|
OC.SOKA.1
|
Soko/ia
|
To husk (coconut)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.OFO.B
|
Oho/kia
|
Lucky (accidentally, by chance)
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
PN.SAFOLE
|
ʔOʔore
|
Poisson: Kuhlia sandvicensis, K.marginata (Kuhlidae)
|
Hawaiian
|
OC.QOHO
|
Oo
|
Food provisions for a journey, especially at sea; sea rations
|
West Uvea
|
OC.QOHO
|
Oo (ina)
|
Apporter des vivres pour une occasion spéciale (fête,...)
|
Hawaiian
|
CE.OI.4
|
Oeoe
|
(Oceanodroma castro) Hawaiian storm petrel
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.OKO.1
|
Ok/oko (trans. oko/hia)
|
Gather, collect
|
Rarotongan
|
PN.OKO.1
|
Oko-ʔia
|
Gather (from the ground), pick up
|
New Zealand Maori
|
PN.OLA.1
|
Ora
|
Alive, well, satiated with food
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.OLA.1
|
Ola/hia
|
Save (vt)
|
Sikaiana
|
PN.OLA.1
|
Ola
|
Alive, living; life; salvation (in Christian teaching); fun, lively, entertaining, exciting
|
East Futuna
|
PN.OLA.2
|
Ola
|
Plant sp. (Randia cochichinensis)
|
East Uvea
|
PN.OLA.2
|
Ola
|
Nom d'un arbre a bois dur . Psychotria sp.
|
Samoan
|
PN.OLA.2
|
Ola/mea
|
(Randia sp.)
|
Samoan
|
PN.OLA.2
|
Ola/sina
|
(Psychotria sp.)
|
Tongan
|
PN.OLA.2
|
Ola/maka
|
(Gymnosporia vitiensis)
|
Rotuman
|
CP.QOLA
|
ʔOlo
|
Chop, especially with axe; carve out
Problematic
|