Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
PN.TOTO.1
|
Ttoo
|
Blood; thick, viscous sap of certain trees and plants; general term for discharge of blood through bodily orifices (including by menstruation)
|
Tikopia
|
PN.TOTO.1
|
Toto
|
Blood, blood-red; sap of plants and trees
|
West Uvea
|
PN.TOTO.1
|
Toto
|
Sang
|
West Futuna
|
PN.TOTO.1
|
Toto
|
Blood; to bleed; sap of a tree or plant
|
New Zealand Maori
|
CE.TOO-TOO
|
Tootoo
|
Sacred kit
|
East Uvea
|
PN.TOTOGI
|
Totogi
|
Recompense ou punition; salaire; vengeance
|
Easter Island
|
PN.TUU.2
|
Tuutuu
|
Sacuder algo para limpiarlo de polvo
|
East Uvea
|
PN.TUU.2
|
Tu, tuutu
|
Secouer, agiter (par example une natte, un tapa ou un tissu pour le débarasser de sa poussière)
|
Marquesas
|
PN.TUU.2
|
Tutu
|
Secouer...; semer, repandre une semence ou autre chose semblable, tels que sable, cendre; asperger; tamiser, cribler...; tomber, en parlant de la pluie. Tasser en secouant (le sac de coprah); press down (copra in a sack) by shaking (Atl).
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.TUQU.1
|
Tuu
|
Stand, arise; (bird) alight; get up; (sail) hoisted; (penis) erect
|
Tahitian
|
AN.TUQU.1
|
Tuu
|
Etre à la hauteur (de sa tâche), être à égalité, être au même niveau; convenir.
|
Luangiua
|
PN.TUQU.3A
|
K/ku. Ku/kuu (Sar).
|
Cut in pieces
|
East Uvea
|
EO.TUQA.1A
|
Tuʔa
|
Dos, reins, partie dorsale
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.TUQA.1B
|
Tua/one
|
Sand, sandbank, soil
|
Fijian
|
CP.TUAHI
|
Tuasa
|
A bivalve pos. Arca sp
|
Takuu
|
OC.TUAI
|
Tuai
|
(of an object) Old, ancient; (at the same endeavour or location) for a long time
|
Bugotu
|
OC.TUA-KANA
|
Toga-gna
|
Elder sibling samesex
|
Fijian
|
OC.TUA-KANA
|
Tuaka-na
|
His/her older sibling same sex
|
Hawaiian
|
OC.TUA-KANA
|
Kuaʔana
|
Older sibling or cousin of the same sex
|
New Zealand Maori
|
OC.TUA-KANA
|
Tuakana
|
Older or senior classificatory sibling of the same sex
|
Marquesas
|
OC.TUA-KANA
|
Tuaʔana (MQS), tuakana (MQN). Tuaʔana, tuakana (Ua Pou) (Atl).
|
Older sibling or cousin of the same sex. Frère aîné pour ses frères cadets; soeur aînée pour ses soeurs cadettes
|
Mangareva
|
OC.TUA-KANA
|
Tuakana
|
Frère plus âgé, soeur plus âgée (jusqu'au 6ème degré). Older sibling of the same sex (Tgr).
|
Penrhyn
|
OC.TUA-KANA
|
Tuakana
|
Older sibling, same sex
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.TUA-KANA
|
T(h)oka(na), tuokana
|
Older sibling of same sex, friend
|
Rapa
|
OC.TUA-KANA
|
Tuakana
|
Elder sibling, same sex
|
Rarotongan
|
OC.TUA-KANA
|
Tuakana
|
Older sibling of the same sex
|
Samoan
|
OC.TUA-KANA
|
Tuaʔaa
|
Sibling of same sex
|
Tuamotu
|
OC.TUA-KANA
|
Tuakana
|
Older sibling, same sex
|
East Futuna
|
PN.TUQA-SIWI
|
Tuʔasivi
|
Colonne vertébrale; arête dorsale (poisson); crête (montagne)
|
Tahitian
|
CE.TU-FERA
|
Tuufera
|
Retrousser sa robe; finir d'ouvrir à la main les noix de coco fendus à la hache
|
Hawaiian
|
FJ.TUU-FONU
|
Kuuhonu
|
Turtle-back Crab (Portunus sanguinolentus)
|
Rennellese
|
AN.TUFU.1
|
Tuhu
|
Natural salt-water ponds connected underground with the sea
|
Marquesas
|
PN.TUFUGA
|
Tuhuka (MQN), tuhuna (MQS)
|
Wise man (I). Savant, instruit, artiste, artisan habile. Habile, clever (Atl).
|
Tongan
|
PN.TUFUGA
|
Tufunga
|
Skilled workman, artisan
|
Moriori
|
PN.TUGA.A
|
Tunga
|
Worm, chrysalis
|
Rarotongan
|
CE.TUGOU
|
Tuungou
|
To salute, nod the head, bow
|
New Zealand Maori
|
CE.TUUGOU-GOU
|
Tuungoungou
|
Chrysalis of (Sphinx convolvuli) that rotates its pointed end when held by the other end
|
Tuamotu
|
EP.TUGU.1
|
Tuŋu
|
Discharge of nasal mucous
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.TUKE.1
|
Tukumu
|
Without sail; not yet grown, not yet germinated (of coconuts)
Problematic
|
East Futuna
|
??.TUKI-POO
|
Tukipoo
|
Assasin, assasiner
|
Mangareva
|
CK.WINI
|
Vinivini
|
Effet que l'on éprouve en entendant une conversation quand on est à moitié endormi
Uncertain Semantic Connection
|
Tahitian
|
PN.TUKU.B
|
Tuʔu
|
Mettre (sauf pour les vêtements)
|
Easter Island
|
PN.TULE.1
|
Ture
|
Disgustado, apesadumbrado; disgusto, sinsabor
|
Fijian
|
FJ.TULE.2
|
Dule/wai
|
A name for dragonfly (said to mean water-copulator)
|
Rotuman
|
FJ.TULI.2
|
Juli
|
Plover or Sandpiper
|
Samoan
|
FJ.TULI.2
|
Tuli
|
(Actitus incanus), (Limosa uropygialis), (Strepsilus interpres), (Limosa lapponica baueri), (Heteroscelus incanus), (Pluvialis dominica fulva), (Tringa incana)
|
Tahitian
|
MP.TULU.2
|
Turu
|
Soutien, appui; soutenir quelque chose, supporter; soutenir quelqu'un, prendre le parti de...; un partisan, un supporter d'une équipe. A prop, side post of a house;any support or help, assistance; to prop, or render support in any way (Dvs).
|
Tahitian
|
EC.TURUMA
|
Turuma
|
A place in the outside of the back part of the native houses, where all refuse was cast, a sort of dung-hill; but it was sacred, and no one ought to walk over it
|
Mangareva
|
CE.TUUMATATEGA
|
Tumatatega
|
Défiance; crainte d'être trompé; satiété
Problematic
|
Rarotongan
|
CE.TUUMATATEGA
|
Tuumatetenga
|
Sad, miserable, disappointed, anxious; distress, anxiety, personal problem
|