Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Penrhyn
|
PN.QONO.3
|
O/ono/
|
To look at look, look after
|
Pukapuka
|
PN.QONO.3
|
Ono/ono
|
Look at
|
Tikopia
|
PN.QONO.3
|
Ono
|
See, behold, look, stare, look about; take care of, have charge of
|
Tokelau
|
PN.QONO.3
|
Ono/ono
|
Observe, watch attentively, care for; (of the sun and moon) peep through; come through, sprout through
|
Easter Island
|
XE.OPATA
|
ʔOopata
|
Cliff
|
Hawaiian
|
XE.OPATA
|
ʔOopaka
|
Mountain ravine
|
New Zealand Maori
|
EP.OPE.1
|
Ope
|
Scoop up, scrape together
|
Rarotongan
|
EP.OPE.1
|
Ope-a
|
Sweep or scoop up
|
Tuamotu
|
EP.OPE.1
|
Ope
|
Scoop, gather up in the hands
|
Tokelau
|
EO.OPE.2
|
Oope/a
|
Float, drift
|
East Futuna
|
PN.QOPO
|
ʔOpo/ti
|
To join together (e.g. pieces of wood). joindre, unir (des planches); se joindre à, se rallier à, s'associer (pour une guerre ou un travail)
|
East Futuna
|
PN.OSI
|
Osi
|
Banana shoot, sucker
|
East Uvea
|
PN.OSI
|
Osi
|
Banana shoot
|
New Zealand Maori
|
PN.OSI
|
Ohi/nga
|
Childhood
|
Mangareva
|
PN.OSI
|
Oʔi
|
Young shoot. Rejeton long et mince; marcher l'un derrière l'autre; avorter (en parlant des arbres étouffés par l'ombrage des autres
|
Nukuoro
|
PN.OSI
|
Osi
|
Seedling, shoot
|
Tuamotu
|
PN.OSI
|
Ohi
|
Young shoot (of plant)
|
Takuu
|
PN.QOSO
|
Oso
|
Jump from being startled, surprised or frightened; jump the gun (start too quickly)
|
Tikopia
|
PN.QOSO
|
Oso
|
Press on, as in working hard, rushing on food, prey, etc.
|
Niue
|
AN.QOTA.1
|
Ota
|
To eat raw (us. sea food); a dish of raw fish.
|
East Uvea
|
EO.QOTA.2
|
ʔOta
|
Residue of Arrowroot and Turmeric
|
Tokelau
|
PN.QOTAI
|
Ootai
|
A lightly sweetened dish made from the juice and grated flesh of an almost mature drinking nut, mixed together, and eaten raw
|
Samoan
|
PN.QOTAI
|
Ootai
|
Kind of food made with coconut meat and molasses
|
Samoan
|
PN.QOTAI
|
Otai
|
A native dish of food.
|
Niue
|
PN.QOTAI
|
Ootai
|
A drink (made from the juice of the cooked root of a 'ti' tree and added coconut juice and grated flesh)
|
Rarotongan
|
CE.OTI-RA
|
Ooti/ra
|
Used as a concluding formula at the end of letters
|
East Uvea
|
TO.QOWAWA.*
|
ʔOovava
|
Nom d'un arbre (Ficus prolixa)
Borrowed
|
Nggela
|
MP.PAA.1
|
Mbara
|
Fence, lower loop of fence
|
Niue
|
MP.PAA.1
|
Paa
|
Fence (n); to close, to ban. To shut, to close (as a door etc.); to guard an entrance
|
Penrhyn
|
MP.PAA.1
|
Paa
|
Row, line; door; enclosure
|
Rarotongan
|
MP.PAA.1
|
Paa
|
Row, line, column; door, gate, dam, fish-weir
|
Fijian
|
OC.PAA.3A
|
Baa
|
Tongan variety of fish-hook
|
New Zealand Maori
|
OC.PAA.3A
|
Paa
|
Fish-hook
|
Niue
|
OC.PAA.3A
|
Paa
|
Shell fish-hook for bonito
|
Luangiua
|
OC.PAA.3A
|
P/paa
|
Fishing hook; pearl shells (8")
Phonologically Irregular
|
Samoan
|
OC.PAA.3A
|
Paa
|
Spinner and hook
|
Sikaiana
|
OC.PAA.3A
|
Paa
|
Turtle or pearl shell tuna fishhook
|
Takuu
|
OC.PAA.3A
|
Paa
|
Fish hook made from oyster shell or stone
|
Tongan
|
OC.PAA.3A
|
Paa
|
Fish-hook, esp. paa 'atu (for bonito) and paa fakatele (trolling-hook)
|
Samoan
|
PN.PAA.4
|
Paa
|
Small mat or tray for serving food
|
Rarotongan
|
PN.PAQA
|
Paa
|
Unable, or too old to bear children, barren
|
Luangiua
|
OC.PAE.1A
|
Pae
|
Stones in lagoon to surround fish; platform
|
Samoan
|
OC.PAE.1A
|
Pae
|
Heap of stones in lagoon
|
Samoan
|
XW.PAAEA
|
Paaea
|
Friendless, poor
|
Niue
|
PN.PAEKO
|
Pe/peko
|
To suffer ; to look unstable, or on the point of falling, to have a sulky appearance
|
Hawaiian
|
CE.PA-FORE
|
Pahole, pohole
|
Bruised, skinned, scraped; peeled, as cooked taro; slipped back, as the skin of the sex organ of a man or dog; bruise, sore
|
Penrhyn
|
TA.PAGE
|
Pange
|
To prop; piece of wood used to prop up/support something
|
Marquesas
|
MQ.PANA.1C
|
Pánna
|
A bow; to shoot an arrow
|
Luangiua
|
PN.PAGOGO
|
Puŋoŋo
|
Moorish Idol fish
|
New Zealand Maori
|
AN.PAI.1
|
Pai
|
Good; approve, like
|