Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tuamotu
|
NP.FATA.2
|
Fatafata
|
Gaping, sagging, hanging open, as an orifice
|
Pukapuka
|
PN.FATA-FATA
|
Watawata
|
Good build (said of a man)
|
Nuguria
|
AN.FATU.2A
|
Te hatu i loto
|
Samen
|
Luangiua
|
AN.FATU.2A
|
Haku
|
Rock. Stein [stone] (Sar).
|
Kapingamarangi
|
PN.FATU-KALAA
|
Hatu kharaa
|
Volcanic stone said to come to Kapingamarangi on floating logs
|
Tahitian
|
MP.FAU.A
|
Fau
|
Ancien nom du purau (encore en usage aux ISV) (Hibiscus tiliaceus)
|
Marquesas
|
PN.KORA.1
|
Kooʔa/a
|
Trouble, boueux, bourbeux, sale
|
New Zealand Maori
|
MP.FAU-FAU
|
Houhou
|
Cold, disagreeable, unpleasant
|
Tahitian
|
MP.FAU-FAU
|
Faufau
|
Saleté; dégoutant, répugnant; bassesse (sens moral); vil, répugnant
|
Vaeakau-Taumako
|
CP.FEQATA.A
|
Heata
|
A big fish, maybe sand bass
|
Rennellese
|
XW.FE-QAU-QAKI
|
Heʔauaki
|
To say farewell
Problematic
|
Rennellese
|
CO.FE-FOKI-SAKI
|
Hehoki/hoki/saki
|
(plural) To go or come back and forth, as a ship; to be repetitive, as a chant
|
Tikopia
|
CO.FE-FOKI-SAKI
|
Fefokisaki
|
|
Mangareva
|
CE.FEGO
|
Ego. Ego/ego (Rch).
|
Etre tres sale, se dit du linge. Etre crasseux (Rch).
|
Tahitian
|
PN.FEGU
|
Feʔu(feʔu)
|
Sanglot, sangloter
|
Hawaiian
|
OC.FEKA-FEKA
|
Heʔa
|
Stained red; destroyed; blood sacrifice
Problematic
|
Samoan
|
PN.FEKAI
|
Feʔai
|
Fierce, savage
|
Tongan
|
PN.FEKAI
|
Fekai
|
Savage, ferocious
|
East Uvea
|
PN.FEKAU.A
|
Fekau
|
Ordre, message, commission; ordonner, faire savoir, envoyer un message
|
Kapingamarangi
|
PN.FEKAU.A
|
Hekau. Heegau (Lbr).
|
Errand, message
|
Niue
|
PN.FEKAU.A
|
Fekau
|
Message, send on an errand, allot a task
|
Samoan
|
PN.FEKAU.A
|
Feʔau
|
A message. Message; errand, mission, commission; concern, affair, business (Mnr).
|
Tongan
|
PN.FEKAU.A
|
Fekau
|
Send, message, order, serve as messenger
|
West Uvea
|
PN.FEKAU.A
|
Fekau
|
Envoyer; envoyé, messager
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.FAI-FEKAU
|
Faifekau
|
Give a message
|
New Zealand Maori
|
PN.FEKE-FEKE
|
Whekewheke
|
Rough, scabrous; said of skin of neck and face
|
New Zealand Maori
|
CE.FEKII.A
|
Whekii
|
A tree fern sp. (Dicksonia squarrosa)
|
East Uvea
|
CE.FEKII.B
|
Fehi
|
Musa troglodytarum
Problematic
|
Ra'ivavae
|
CE.FEKII.B
|
Heʔi
|
Plantain (Musa paradisica)
Borrowed
|
Tahitian
|
CE.FEKII.B
|
Feeʔii
|
Banane de montagne (Musa fehi, M. troglodytarum)
|
Penrhyn
|
PN.FE-LAAWE-QI
|
Haaraavei
|
Meet, meet to say hello or goodbye
|
New Zealand Maori
|
EO.FELO.1
|
Whero
|
A colour, red, orange (said of raataa flowers, ripe karaka berries)
|
Tuamotu
|
MQ.KUME.2
|
Kume
|
To feel emotion, strong sensation (whether pleasurable or not)
Problematic
|
Luangiua
|
NP.FENUA.*A
|
Heŋua
|
Place, home. Island (Sar).
|
New Zealand Maori
|
PN.FE-NUMI
|
Henumi
|
Disappear behind anything, be out of sight
|
Fijian
|
MP.FETAQU
|
Vetau
|
(Calysaccion tinctorium)
|
Fijian
|
MP.FETAQU
|
Vetao
|
A tree (Calysaccion tinctorium)
|
Mota
|
AN.FIHA.A
|
Visa
|
How many?
|
Nguna
|
AN.FIHA.A
|
Viisa
|
How many?
|
Niue
|
AN.RANO
|
A/ano
|
Disagreeable, unpleasant (of taste) [ex. water]
Uncertain Semantic Connection
|
East Futuna
|
CP.FILI.4
|
Fili
|
Adversaire, ennemi, oppose
|
East Uvea
|
CP.FILI.4
|
Fili
|
Ennemi, adversaire
|
Mangareva
|
CP.FILI.4
|
ʔIri
|
Plaisanterie; plaisanter, faire des farces
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
MP.FIRI.1
|
ʔIri
|
Tresser; faire de la tresse en faisant des cordes et de la ficelle; cordage d'un radeau
|
Samoan
|
NP.FILOA
|
Filoa
|
Fully grown (Lethrina) and (Lethrinella) spp. ; Ambon Emperor (Lethrinus amboinensis) (Am. Sam. Bottomfishes)
|
Samoan
|
NP.FILOA
|
Filoa vaʔa
|
Longnosed Emperor (Lethrinus elongatus) (Am. Sam. Bottomfishes)
|
Samoan
|
NP.FILOA
|
Filoa-gutu-puʔu
|
Blueline Large-eye Bream (Gymnocranius rivulatus) (Am. Sam. Bottomfishes)
|
Samoan
|
NP.FILOA
|
Filoa-ʔapamuumuu
|
Orange-spotted Emperor (Lethrinus kallopterus) (Am. Sam. Bottomfishes)
|
Samoan
|
NP.FILOA
|
Filoa-paʔoʔomuumuu
|
Redgill Emperor (Lethrinus rubrioperculatus) (Am. Sam. Bottomfishes)
|
Nukuoro
|
PN.FINA-GALO
|
Hinangalo/saa
|
Miss (someone or something); longing for (a person or place)
|