Protoform: MAQAHI [PN] Salty, acid
| Description: | Salty, acid |
|---|---|
| Reconstruction: | Reconstructs to PN: Polynesian |
| Notes: | *1 Cf. PN *masi |
Pollex entries:
| Language | Reflex | Description | Source |
|---|---|---|---|
| East Futuna | Maʔai | Brackish un peu sale, pas trop douce ; | (Gzl) |
| East Uvea | Maʔai | Saumâtre | (Rch) |
| Kapingamarangi | Maai | Ripen, become yellow and soft, of breadfruit only | (Lbr) |
| Mangareva | Mai | Imbibé d'eau de mer. Drink salt water (Tgr). | (Rch) |
| Marquesas | Mai | Acide, aigre. Se dit du lait de coco qui a tourné [Northwest Marquesan Dialect] (Atl). | (Dln) |
| Marquesas | Mai/mai (NKH) | Amer, bitter | (Chf) |
| New Zealand Maori | Maai/i | Sour, fermented; kinds of fermented food | (Wms) |
| Niue | Maai | Sour and bitter; slightly salty, brackish Phonologically Irregular | (Sph) |
| Nukuoro | Maai | Ripen, of breadfruit only | (Crl) |
| Penrhyn | Maai | Not fresh, not solid, stale (of taro etc) | (Sta) |
| Rapa | Mai | Overripe taro | (MCl) |
| Rarotongan | Maai | Stale and uneatable (as sweet-potatoes, taro) | (Bse) |
| Samoan | Maai | Brackish, bitter | (Prt) |
| Tahitian | Mâi | Watery, withered, applied to taro, yam, &c., when injured by the sun or dry weather | (Dvs) |
| Tahitian | Maai | Insipide, spongieux, appliqué ai taro et au manioc | (Lmt) |
| Tokelau | Maai | Salty (water) | (Sma) |
| Tongan | Maʔahi | To go or come in a whiff, of a smell Uncertain Semantic Connection | (Cwd) |
| Vaeakau-Taumako | Mai | Bitter (like vi-apple or beer) | (Hnh) |
18 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.
