Marquesas entries in Pollex-Online

Protoform Item Description Source
NP.KOPA.1 Kopa Ourlet; feuilles pendantes, repliées vers le bas par suite de maturité; virgule. Perclus, brûlé par le soleil, desséché. (Lch)
PN.PALE.1A Ko/paʔe (MQS), ko/pake (MQN) Allié, protégé (Lch)
MP.PIKO.A Piko/piko Zigzags, détours, circuits (Lch)
MP.KOPI.A Kopi/kopi (MQN), ʔopi/ʔopi (MQS) Se frotter les mains en les lavant (Lch)
CE.KOO-TAFA.A Kotaʔa (MQS) Grande frégate, oiseau de la famille des frégatidés (Lch)
MP.TAO Uku/tao, ko/tao (MQN), uʔu/tao, ʔo/tao (MQS) Plonger dans la mer, dans l'eau, la tête la première (Lch)
PN.MAALILI Maʔiʔi (MQN), koua/ʔiʔi (MQS). Ma(a)ʔiʔi (MQN), ko(o)ua/(ʔ)iʔi (MQS) (Atl). Badamier, arbre de la famille des combrétacées. (Terminalia catappa) (Atl). (Lch)
EP.KOO-QURA.* Kouʔa tai Langouste (Lch)
PN.AWE.A Kouʔ/eve Radicelles, chevelu d'une plante (Lch)
NP.KOLU Koʔu/koʔu Les flots de la mer agitée Uncertain Semantic Connection (Lch)
PN.TERE.B Kou/teʔe (MQN), ʔou/teʔe (MQS) (Atl). Départ par mer de plusieurs personnes, expédition. Naviguer, travel, sail (Atl). (Lch)
NP.KULA.1C Kuʔa Exprime l'excellence, la beauté, la bonté, la rareté (Lch)
PN.KUPU.2 Kumu Distance d'un noeud à l'autre dans les plantes noueuses telles que la canne à sucre, le bambou Phonologically Irregular (Lch)
OC.MAQALA Maʔa Marque le pluriel; touffe, groupe de... [exx. with plants] Uncertain Semantic Connection (Lch)
PN.MALA.3 Maʔa/maʔa koʔe Fort, robuste, vigoureux; leste, agile, bon marcheur Uncertain Semantic Connection (Lch)
MP.MASA.1 Maha Détruit, effacé Uncertain Semantic Connection (Lch)
PN.MA-IKI Upoʔo maii paʔa Tête chauve (alopécie) (Dln)
PN.MAGA-MAGA.A Makamaka (MQN), manamana (MQS) Branches, branchages. Fourchu, forked [Southeast Marquesan Dialect] (Atl). (Lch)
FJ.KETU.1 Ma/ketu Lever d'un bout; balancer; sauter de branche en branche (Lch)
OC.LOA.1 (ʔO)ʔoa (MQN), koa (MQS), roa (Ua Pou) Grand (individu), tall (person) (Chf)
EP.KUHANE Ma/kuhane Content, joyeux Uncertain Semantic Connection (Lch)
PN.KUI.2 Ma/kui, ma/ʔui (MQS) Terme de tendresse pour les femmes: mon amie (on dit *matua* pour les hommes). [Northwest Marquesan Dialect] Femme en générale. [Southeast Marquesan Dialect] Terme de tendresse du mari à l'adresse de sa femme: mon amie (Lch). (Dln)
TA.MAGU.1 Mamaku (MQN), mamanu (MQS) Moisi, pourri, usé Uncertain Semantic Connection (Lch)
PN.MAROO Mao Soif; altéré, desséché Phonologically Irregular (Lch)
OC.LOA.1 Ma/ʔoa/ʔoa Très long, très loin, très éloigné (Lch)
MP.PIKO.A Ma/piko De travers, tortueux, irrégulier, rampant (en parlant des plantes) (Lch)
EO.MATA.1C Mata Lame d'un instrument tranchant, côté aiguisé, pointe d'une ailguille, d'une épingle, d'un couteau (Lch)
PN.MATA-QARA Mataka (MQN), mataʔa (MQS) Vigie, sentinelle, insomnie. Veiller (Dln). (Lch)
CE.MATA-KITE.B Mata kite (Ua Pou), mata ʔite Clairvoyant (Lch)
TA.TAKO.1 Ma/tako/tako Très obscur (Lch)
PN.MATA-QA-MUQA Mata mua Premier de..., premier né; excellent (Lch)
CP.TALO.2 Ma/taʔo/taʔo Penser, réfléchir, méditer (Lch)
CE.TUGOU Mata/tukou (MQN), mata/tunou Consentement donné par un signe de la tête ou des yeux; se parler par les signes des yeux (Lch)
CE.TUMA.2 Mata tuma (MQN) Colère, bouderie, figure renfrognée. Courroucé, en colère. (Lch)
AN.MATE.1A Mate Maladie, souffrance, douleur; Eteint, hors d'usage (Lch)
AN.MATE.1A Mate havaiki, mate nui Mort, décédé, expiré (Lch)
PN.KEHO.1 Mati/keo Baionnette, lance, pointe (Lch)
EO.HOKA.2 Mati/oka Aiguille à filet (Lch)
OC.SOKA.1 Mai/hoka Aiguille à filet (Lch)
NP.TOTI.1 Ma/tito Marcher sur le point des pieds dans le but de surprendre, espionner Phonologically Irregular (Lch)
PN.WELO.1 Mati/veʔo Percer, darder, piquer (Lch)
AN.MATUQA.A Matua (MQN) Individu en général, homme qu'on ne veut pas nommer (Lch)
AN.MATUQA.A Matua (MQS) Terme de tendresse de l'épouse à l'addresse de son mari (Lch)
NP.MA-KAWE Meave (MQS), mekave (MQN) Cheveux frisés, cheveux bouclés (Lch)
NP.MAI.C Me/mai Approche, viens ici (Lch)
PN.MAGEHO.A Meneo (MQS), mekeo (MQN) Démangeaison, picotement, prurit; poison. Astringent [Nukuhiva Dialect] (Atl). (Lch)
CP.MASALO.A Metaʔo Penser, réfléchir, méditer Phonologically Irregular (Lch)
CE.TOKE.2 Metoʔe (MQS), metoke (Ua Pou) Frais, froid. Transi de froid, numb with cold (Atl). (Lch)
OC.MITI.3A Miti/kia Absorber, s'évaporer, se déssécher (Lch)
CP.QUMITI Miti/tai (Ua Pou) Désirer du poisson pour accompagner la popoi (Lch)

4046 entries found