Nuguria entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
EO.TAFA.1A | Te la/taha | Jenseits, am anderen Ufer | (Ths) |
EO.TAFAA | Kahaa | Receptacle (for oil) Phonologically Irregular | (Ray) |
OC.TAFE | Tahe | Flow; sea current | (Dvl) |
EO.TAFI | Tahi/tahi | Sweep (vt); broom | (Dvl) |
EC.TAAFUFU.* | Tahuhu | Dachhölzer, longitudinale ; ridge pole | (Pkn) |
PN.TA-FULI | Tahuri | Turn (vi) | (Dvl) |
PN.TAGA-A-MIMI | Tana mimi | Bladder | (Ray) |
MP.TAGATA | Tanata/-matua | Chief | (Ray) |
AN.TAGI.A | Tani | Weep, cry, wail; sound (of musical instruments) | (Dvl) |
AN.TAGI.A | Haku/tani | Klagen, bejammern | (Ths) |
MP.TAHI.1 | Tai | Strandwasser | (Ths) |
MP.TAHI.1 | I/taki | Auf der Seeseite Problematic | (Ths) |
SO.TAINA | Taina (pl. taaina) | Brothers (man and woman speaking) | (Dvl) |
PN.TAQAHINE | Tahine | Weib Phonologically Irregular | (Ths) |
NP.TAI-QAO | Taeao | Morning | (Ths) |
NP.TAI-QAO | Taiao | Tomorrow | (Dvl) |
EC.TAI-MAFA.* | Taimaha | Hard | (Pkn) |
PN.TAKA.2B | Taka | Sandalen aus Kokosfiedern (nur auf dem Riff benutzt) | (Ths) |
NP.TAKALO | Takalo | Play | (Ray) |
PN.TAKAPAU | Takapau | Kind of mat (of coconut fronds, two-sided, for sitting on) | (Dvl) |
FJ.TAKA-TAKA | Takataka | Germinating coconut Uncertain Semantic Connection | (Ray) |
SO.TAKA-WIRI | Takavili | Ertrinken Uncertain Semantic Connection | (Ths) |
PN.TAKOTO | Takote/natahi | Like Problematic | (Ray) |
PN.TAKULUA | Taro | Evening star Problematic | (Ray) |
PN.TALA.1 | Tara | Thorn, spikes; flash (of lightning) | (Dvl) |
FJ.TALA.2 | Tara/tara | Speak | (Ray) |
FJ.TALA.2 | Tara/mua | Wahr | (Ths) |
FJ.TAA-LAFU | Talahu | Hearth | (Ths) |
PN.TAALAKI | Taaraki | Open (vt) [ex. door, mouth] | (Dvl) |
PN.TALE | Tare | Cough (n,v) | (Dvl) |
PN.TALI.2B | Tari/atu | Answer (a call) | (Ray) |
AN.TALI.1 | Tari | Auflauern | (Ths) |
AN.TALI.1 | Ta tari hi taia | Einem Menschen auflauern, um ihn zu töten | (Ths) |
AN.TALI.1 | Fa/tali | Warten | (Ths) |
AN.TALIGA | Tarina | Ear | (Ray) |
OC.TAMA.1A | Tama | Boy, elder brother | (Ray) |
OC.TAMA.1A | Tama | Knabe | (Ths) |
OC.TAMA.1A | Aku/tama | Meine Kinder | (Ths) |
PN.TAMA-QA-FINE | Tamaahine | Young unmarried women, girls (from 10-12 years to legal adulthood) | (Dvl) |
XO.TAMAKI.2 | Tamaki | Weit, geräumig | (Ths) |
XO.TAMAKI.2 | Damaki | Many | (Pkn) |
XO.TAMAKI.2 | Matou tamaki | Ihr (mehrere) | (Ths) |
??.TAMA-RIKI.B | Tama-riki | Younger brother | (Ray) |
??.TAMA-RIKI.B | Tama-likiliki, tama-ringiringi | Child | (Ray) |
??.TAMA-RIKI.B | Tema likiliki | Kind | (Ths) |
AN.TAMA-NA | Tamana | Father ; father in law | (Pkn) |
PN.TAA-MAU | Tamau | Binden | (Ths) |
AN.TAQANE | Tane | Young Problematic | (Ray) |
AN.TANU | Tanu te tama hakumate | Einen Toten begraben | (Ths) |
AN.TANU | Kutoro tanu | Einen Toten begraben | (Ths) |
1664 entries found