Search Pollex Online

in

1036 Results matching "fai" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
New Zealand Maori FJ.POLE.A Pore/pore Faint with hunger Problematic
Marquesas FJ.POLE.A Poʔe/a Beau, bien fait, joli de figure. Pour les hommes: beau, bien fait, élégant (Lch).
Tahitian NP.POLI.B Pori The bulk, or size, as that of a man, or a tree; certain persons of both sexes, but chiefly women, who pampered their bodies to become fat and fair
Mangareva PN.PORO-QAKI Poroaki Faire appeler quelqu'un; délivrer un ordre. To send word, deliver an order (Tgr).
Tahitian PN.PORO-QAKI Poroʔi Message; informer; commande, faire une commande; demander, faire venir, appeler
Mangareva PN.PONA Pona Knot. Petit pierre qu'on peut lancer à la main; nouer, faire joindre les bouts d'une chaîne
Marquesas NP.POO-POO.B Poopoo (i). Popo (Lch). Faire des boules; morceau de pâte ou autre chose semblable lorsqu'on la ramasse pour en faire un tout. Boule (Lch).
Mangareva CE.POHE Poʔe/poʔe Cligner des yeux par faiblesse, par maladie; avoir les yeux enfoncé par suite de maladie Uncertain Semantic Connection
Tahitian CE.POHE Pohe Mort, mourir; éprouver la maladie, la faim, le sommeil, un besoin naturel, de la frayeur
Mangareva EP.POO-TAKA Potaka Roue; être rond; faire le tour, aller autour...
East Futuna PN.POO-QULI Pooʔuli Nuit; faire nuit
Mangareva CE.POO-UTO.* Pouto Gland; ornement de fil ou de soie fait en forme de gland. Tassel of a cord (Tgr). Uncertain Semantic Connection
Mangareva OC.PUU.1 Puu Trumpet. Conque marine qu'on fait retentir
Anuta RO.PUKA Puko pakatangia A kind of tree with fairly soft and very light wood, from which model canoes and outrigger floats are made (Hernandia peltata) Problematic
Mangareva FJ.PULEWA Pureva Ecume jaune qui traîne sur la mer du 17 au 21 février et qui fait périr le poisson qui la mange; frai, oeufs de poisson; été, la plus chaude des saisons. Roe or eggs of fish; yellow scum floating on the sea from about the 17th to 21st of February, and this yellow substance is eaten by fish; summer (Tgr).
Tahitian EO.PUUPUU.2 Puupuu Différentes espèces de coquillages de petite taille servant à faire les couronnes et les colliers
East Uvea MP.PUSA.2 Puha(puha), pupuha Qui fait de la fumée
Mangareva FJ.KOFE.B Pu/koʔe rauti Mettre en cornet une feuille qu'on fait siffler
East Futuna PN.PUTU.2 Putu "Fêter" un mort (par un repas); être en deuil. Repas qui faisaient les Futuniens à la mort ou à la perte de quelqu'un des leurs, qui s'embarquait à la dérobée (Gzl).
East Uvea PN.SAA.2 Haa Apparaître, se montrer, se faire voir
Tahitian FJ.SAGA.1A Haʔa Pratiquer (une activité), faire (surtout des travaux de dame)
East Uvea OC.SAKA.3 Haka Faire bouillir dans un vase, faire fondre
Mangareva CP.SEU ʔEuʔeu Esquisser un projet, une idée; ébaucher, ne faire que de commencer Uncertain Semantic Connection
East Futuna PN.SAKE.3 Sake Franchir; faire un pas
East Uvea PN.SAA-KILI.1 Hakili Deployer tous ses efforts pour trouver. Etaler, défaire, déployer (Rch).
Sa'a AN.SALA.1 Tala Fail, miss (a mark)
East Uvea EO.SAQALO Haʔaalo Racler, polir une feuille de Pandanus pour faire une natte
New Zealand Maori FJ.SALOTU Harotu Reduced to shreds or tatters; drowsy; faint-hearted Problematic
Tahitian PN.SALULU Haruru Fracas, vacarme, mugissement de la mer ou du vent; faire ce bruit. Sound; noise, as of the sea, thunder, &c.; to make a roaring or a thundering noise, applied to various things (Dvs).
Mangareva CC.SAAMAMA Amama Bailler; faire une grimace avec la bouche pour désapprouver; mastiquer; être entr'ouverte (porte). Gape, yawn; make a grimace with the mouth; partly open, ajar (Tgr).
West Uvea MP.SAO Sao Changer de direction, dévier sa route; prendre une direction; bifurquer; faire le tour
Tahitian EP.SAPE.B Hape Erreur, faute, faux, se tromper, faire erreur
Marquesas EO.SAU.6 Hau kava Faire sortir par le nez la fumee de la pipe
Marquesas CP.SEU Heʔu (MQN), feʔu (MQS) Faire sauter la ligne en pêchant; gratter, râcler
Marquesas NP.SAWAIKI Mate i havaiki Mort, tout à fait mort
Mangareva PN.SEKE.1A ʔEke. Fall down (I). S'écrouler, s'affaisser, couler; se retirer d'un combat. Tumble down, crumble (Atl).
West Uvea PN.SEKE.1A Se/seke Faire du surfing
West Uvea EO.SELE.2 (Se)sele (Chirurgien) faire une opération; couper
Marquesas AN.TAPI.1A Tapi (haʔapoʔotu) (MQS) Orner, adorn; se faire belle Uncertain Semantic Connection
Hawaiian NP.SEMO Hemo ʔee Faint, scanty, feeble, gasping (as when near death)
Rennellese NP.SEMO Semu To faint, lose consciousness, be unconscious Problematic
West Uvea OC.SIKA.1 Sika Aiguille pour faire un filet, utilisée avec l'afa
Marquesas OC.SIKA.2 Hika (MQN), hina (MQS) Scier; faire du feu en frottant deux bois l'un contre l'autre (frotter le bois ko'u kati avec le bois ko'u 'i'ima). Phonologically Irregular
West Uvea OC.SIKA.2 Sika (ina) Faire du feu par friction; bois dur...utilisé pour faire le feu par friction; craquer des allumettes, allumer (le feu)
West Uvea SO.SIKI.1C Siki/siki Faire des bordées
Rennellese PN.SIKU-LEQO Sikugeʔo End of a speech, faint voice, last part of a word to sound (of an echo or faint sound)
West Uvea CP.SI-SII Siisi Siffler sans sonorité, faire psst
Marquesas PN.SOI.3 Hoi Défauts naturels, surtout des parties honteuses. Ce qui inspire la honte, tout ce qui est capable de faire honte, chose honteuse, indécent
East Uvea MP.SOKO.1 Hooko Particule qui s'emploie pour indiquer que l'action se fait sans ordre, sans délibération
West Uvea PN.SOLO-QI.* Solo-ia Masser (pour faire absorber); essuyer, nettoyer (Heo dialect)