Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tuvalu
|
MP.AFU-AFU
|
Aafuaafu
|
To drizzle
|
Tuvalu
|
PN.QAGAQAGA
|
Agaaga
|
Soul
|
Tuvalu
|
PN.QAGAQAGA-MAFAI
|
Agaaga mafai
|
Hammerhead shark "Nukulaelae only"
|
Tuvalu
|
AN.QAHAWA-NA
|
Aava
|
Polite, respectful ; honour, respect
|
Tuvalu
|
PN.AALAI
|
Aalai
|
Fence; cut off fugitive with pincer movement ; wall
|
Tuvalu
|
PN.HAALIQA
|
Aalia
|
Shallow passage between two islets
|
Tuvalu
|
SO.ALIGA
|
Aaliga
|
To smell of food or perfume
|
Tuvalu
|
SO.QALOFI
|
Aalofi
|
Frontage of islet, island facing lagoon
|
Tuvalu
|
PN.QANA-.2
|
Naa/tafaata
|
Yesterday
|
Tuvalu
|
PN.QANA-.2
|
Naa te ahoo
|
Ancient
|
Tuvalu
|
PN.QANA-FEA
|
Naafea
|
When? (in the past)
|
Tuvalu
|
PN.QANA-POO
|
Naapoo
|
Last night
|
Tuvalu
|
PN.QANA-POGIPOGI
|
Naapogipogi
|
This (past) morning, that (past) morning
|
Tuvalu
|
FJ.QAOGA
|
Aogaa
|
Useful
|
Tuvalu
|
PN.QAATEA
|
Aatea
|
Clear (of space)
|
Tuvalu
|
SO.AVA
|
Avaa-
|
Preposed numeral marker for pairs of objects
|
Tuvalu
|
NP.QAAWAGA.A
|
Aavaga
|
Marry, spouse, intended spouse
|
Tuvalu
|
NP.EWE.2
|
Eve/tuaamotu
|
(Epinephelus hexagonatus)
|
Tuvalu
|
AN.FAA.1
|
Faa
|
Four
|
Tuvalu
|
MP.FAA.2
|
Faa
|
Hoarse
|
Tuvalu
|
AN.FAQA.1
|
Faa
|
Base end of a coconut midrib
|
Tuvalu
|
PN.FAA-FAA
|
Faafaa
|
Feel for, grope for, touch
|
Kapingamarangi
|
PN.FAGA.4
|
Madaa/hanga
|
Entrance funnel of the fish trap (made of peeled coconut root)
|
Samoan
|
XW.FAGA-FAQO
|
Faagafao
|
Pet n.
|
Easter Island
|
NP.FAAGAI.A
|
Haaŋai
|
Feed, nourish, nurse; breed, raise
|
East Futuna
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai
|
Feed (Transitive)
|
East Uvea
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai
|
Nourir
|
Hawaiian
|
NP.FAAGAI.A
|
Haanai
|
Feed (Transitive)
|
Kapingamarangi
|
NP.FAAGAI.A
|
Haangai
|
Feed v
|
Emae
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai
|
To feed; bait
|
New Zealand Maori
|
NP.FAAGAI.A
|
Whaangai
|
Feed (Transitive)
|
Marquesas
|
NP.FAAGAI.A
|
Haakai (NKH)~fanai (MQS). Haakai (Ua Pou) (Mtu).
|
Nourir, nourriture. Feed.
|
Nukuoro
|
NP.FAAGAI.A
|
Haangai
|
Feed someone
|
Luangiua
|
NP.FAAGAI.A
|
Haaŋai, ha/haŋai
|
Feed
|
Penrhyn
|
NP.FAAGAI.A
|
Haangai
|
Feed
|
Pukapuka
|
NP.FAAGAI.A
|
Waangai
|
Feed tr.
|
Rarotongan
|
NP.FAAGAI.A
|
ʔAangai
|
Feed with something; feed something to somebody
|
Rennellese
|
NP.FAAGAI.A
|
Haangai
|
To feed, give food
|
Samoan
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai/lupe
|
Time associated with pigeons feeding
|
Tikopia
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai
|
Feed people, pets or plants
|
Tongan
|
NP.FAAGAI.A
|
Faangai/kai
|
To be time for eating or having a meal
Problematic
|
Tuamotu
|
NP.FAAGAI.A
|
Faaŋai
|
Feed (Transitive)
|
Tuamotu
|
NP.FAAGAI.A
|
Haaŋai
|
Feed (Transitive)
|
Hawaiian
|
CE.FAAGAI.B
|
Haanai
|
Foster child, adopted child; foster, adopted
|
New Zealand Maori
|
CE.FAAGAI.B
|
Tamaiti whaangai
|
Foster-child
|
Penrhyn
|
CE.FAAGAI.B
|
Haangai
|
Foster
|
Penrhyn
|
CE.FAAGAI.B
|
Tamaiti haangai
|
Foster child
|
Rapa
|
CE.FAAGAI.B
|
Taati ʔangai
|
Adopted child
|
Rarotongan
|
CE.FAAGAI.B
|
ʔAangai
|
Adopt (children)
|
Rarotongan
|
CE.FAAGAI.B
|
Tamaiti ʔaangai
|
Foster-child
|