Search Pollex Online

in

643 Results matching "lai" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tongan MP.FIRI.1 Fi To twist, to plait
Tuvalu PN.AALAI Aalai Fence; cut off fugitive with pincer movement ; wall
Tuvalu PN.FOLA-FOLA Folafola Promise, proclaim
Tuvalu PN.KIE.B Kie Plaited waist-band; fine mat
Tuvalu PN.LAGA.2 La/laga Weave, plait
Tuvalu MP.LAI Lai (Scomberoides lysan)
Tuvalu PN.LEA Tau/lea/ Announce, proclaim
Tuvalu MP.POLA.1 Pola A plaited blind
Tuvalu OC.TALAI Talai Hew, carve
Tuvalu PN.TAPA.4 Tapa Proclaim
Tuvalu NP.TAA-POLA Taapola Basket of plaited Coconut frond
Tokelau PN.FAU.B Fau The fibre obtained from fau ready for plaiting
Tongan PN.GAFUA Gnofooa Easy, easily; plainly evident; unprohibited, not forbidden, not tabooed, lawful, allowable
Tongan PN.LAGA.2 Langa. La/langa. To plait mats, to weave. To weave
Tongan AN.LAWA.2 La/lava. Lava-lava. To fasten the beams of canoes, &c. with plait, made of the husk of the cocoa-nut. Bound, to wind round.
Tongan MP.UI Ooi To call out, to call after, to cry or exclaim against; the interjection, fye!
Tongan AN.TUI Tooi. Twi/nga. To string, to plait wreaths; to sew. A wreath (as of flowers), a string (of beads).
East Uvea XW.MAMANA Mamana/ʔia Etre porté aux plaisirs des sens
Tongan PN.LAU-GA Laaunga Complaint; to complain, lodge a complaint
East Uvea XW.PUE-KI Pueki Nom des coquillages du genre porcellaine, Auricula ou Cypraeidae...
East Futuna PN.TAU-WALO Tauvalo Choisir sa nourriture (postverbe): E kau kai tauvalo. Je mange ce qui me plait. Uncertain Semantic Connection
Niue PN.WALO.1 Va/valo To moan, complain
East Futuna XW.QUGA-QUGA ʔUgaʔuga Mal recousu; carié (dent); ébréché; raboteux; laid
Samoan PN.FAKA-HURU Faʔaulu Bring (a case), enter, lodge (a claim); register, enter (in a book, list, etc.)
Fijian XW.TIPI.4 I cibi Fruit of the waa lai (Entada phaseoloides)
Tongan PN.HOKA.1 Toka Cross-pieces laid on long longitudinal beams in house Borrowed
Fijian PN.MA-TALA.B Macala Clear, plain, intelligible
Niue PN.FAKA-TONU.B Fakatonu To tell plainly
Tongan XW.MATE-GUUGUU Mate-nguunguu To be tired out and moaning or groaning with exhaustion; also said of one's hand or arm when stiff or insensate after being lain on or anaesthetized
Marquesas NP.LAFI.1 ʔAhiʔahi, kahikahi, ʔaniʔani Mince, peu âpais, clair, transparent
Marquesas NP.LEKA.1 ʔEka/ʔeka Joie, rejouissance, allégresse, plaisir, amusement, divertissement
Marquesas FJ.LEPA.1 ʔEpaʔepa (MQS), kepakepa (MQN) Chair flasque, chair pendante des veillards; crête des volailles
Marquesas PN.FAI-KAI Feiʔai , feikai (MQS), heikai (MQN) Pâte de fruits à pain bien mûrs et servi dans du lait de coco
Marquesas NP.FITI.1B Fiti (MQS), hiti (MQN) Monter, aller du coté de la montagne. Sortir de terre, d'une plaie. Rise, of the sun (Bgs)
Marquesas NP.SEMO Hemo (MQS) Séparer, décrocher, détacher, laisser échapper. Arraché, ouvert, libéré, délivré (Dln).
Marquesas PN.QUGA-KOA Ukako (MQN) (Plaie) creuser, ronger; (of a sore) eat into, fester
Marquesas PN.FOTA.1A Huto/huto (of popoi) Plain de nodosités Problematic
Marquesas CE.MATA-KITE.B Mata kite (Ua Pou), mata ʔite Clairvoyant
Marquesas EP.NAWE Nave(nave) Plaisanter, faire rire, farce
Marquesas EC.PA-LAFA Paʔaha/ʔaha (MQN), paka(ha)kaha (MQS), pahakahaka (MQS) Plat; uni, plaine non accidentée. (Nez) épaté, flat(-nosed) (Atl).
Marquesas EP.PUA.B Pua/ha. Pu(ʔ)a/ha (Atl). S'épanouir, s'ouvrir, éclore (en parlant des fleurs); éclairé, découvert Problematic
Marquesas NP.LAGA.1B Tai/ʔaʔa Se laisser aller sur la vague qui porte sur le sable; surfer Phonologically Irregular
Marquesas PN.TATAU.3 Tau/ʔaka (MQN), tau/ʔana (MQS) Joncs ou filaments de coco qui servent à exprimer le lait de la noix de coco
Marquesas PN.TOGA-FITI Tokohiti Dieu qui, selon la légende, brisa la falaise rocheuse du bord de mer et découvrit l'univers de la lumière (te aoma'ama)
Marquesas OC.SUNU.2 Unu (MQN), nunu (Ua Pou), haʔa/unu Flamber un cochon mort; singe a dead pig. Flamber une volaille (Lch). Phonologically Irregular
Marquesas PN.WAI-WAI Vaivai Juteux; couvert d'huile de coco, de parfums; rendre clair, moins épais
Marquesas NP.POGA.3 Niho pona (MQS), niho moka (MQN) Molaire, molar tooth
Tuamotu NP.POGA.3 Niho poŋa Molaire, molar tooth
Marquesas EP.TUMU.1 Niho tumu Molaire à deux racines, back-molar
Marquesas MQ.MAIFA Maifa Plaie, crevasse, balafre