Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Nukuoro
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger float
|
Luangiua
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger
|
Penrhyn
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger float
|
Vaeakau-Taumako
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger ; outrigger float. Central float (Gge).
|
Pukapuka
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger
|
Rapa
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Float of outrigger canoe
|
Rarotongan
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger float
|
Rennellese
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger float
|
Samoan
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger
|
Sikaiana
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger
|
Tahitian
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Balancier de pirogue
|
Tikopia
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger, including the float
|
Tokelau
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger of a canoe
|
Tongan
|
EO.HAMA
|
Hama
|
Outrigger
|
Tuamotu
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger
|
West Uvea
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Balancier du pirogue
|
West Futuna
|
EO.HAMA
|
Ama
|
Outrigger float, pontoon
|
Waya
|
EO.HAMA
|
Cama
|
(Float of an) outrigger
|
Marquesas
|
XE.HAMI
|
Háme
|
A man's garment worn round the loins
|
Hawaiian
|
MQ.HAORE
|
Haole
|
White man
|
East Futuna
|
PN.HAPI
|
Api
|
Small spotted fish
|
Mangareva
|
PN.HAPI
|
Api/api
|
Kind of fish. Sergent-major (Abudefduf spp.), Chromis spp., Demoiselles (Chrysiptera, Dascyllus, Plectroglyphididon, Pomacentrus) (Bct).
|
Fijian
|
AN.HAU
|
Sau
|
Tattoo marks
|
New Zealand Maori
|
PN.HEKE
|
Eke
|
Mount (e.g. a horse), go up onto. Mount a woman (esp. Ngapuhi)
|
Rarotongan
|
PN.HEKE
|
Eke
|
Be in rut, ready to serve female (of animals) ,
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.HIFO.B
|
Iho, ifo
|
Down (postnuclear, mostly clitic, directional formative indicating direction downwards)
|
West Uvea
|
OC.HIFO.B
|
Ifo
|
Conjonction marquant le fait d'une nouvelle action, et par celà le plus souvent la succession des actions: alors, ensuite...
|
New Zealand Maori
|
PN.HILA
|
Ira-tangata
|
Mortal nature, as of human beings
Problematic
|
Tahitian
|
PN.HILA
|
Ira
|
Catégorie de maladie qui comprend entre autres des maux de tête et des convulsions
|
Marquesas
|
NP.MA-QEWA
|
Maeva
|
Banderolles d'étoffe qu'on met sur la case d'un mort
|
Niue
|
CE.MA-WESE
|
Mavehe/vehe
|
To be scattered, separated; to be in pieces, to have fallen apart
Problematic
|
Tokelau
|
PN.QII.1
|
Ii
|
(of the breath) Be knocked out, be winded (e.g. when one is hit in the stomach by someone); feel empty (in the stomach)
|
New Zealand Maori
|
CE.MA-WESE
|
Mawehe
|
Be separated
|
Hawaiian
|
CE.HIRI.1
|
Hili
|
Bark used in dyeing...; the dark-brown dye made from this bark; a tapa dyed with it; to dye with such bark.
|
Tongan
|
CP.HINA
|
Ine/ina
|
Honorific for mo`uifa, stick which burns slowly, remaining aglow
Problematic
|
Roviana
|
OC.HINAGA
|
Ziŋana
|
A very small fish resembling whitebait
|
Tahitian
|
OC.HINAGA
|
(E)inaa
|
The small fry of the fresh water fish called oopu...
|
Tahitian
|
PN.HIGOA
|
Iʔoa
|
Nom (des espèces animales, végétales, des lieux...)
|
Easter Island
|
EP.HIWA.2
|
Hiva
|
Name of the country from where, according to tradition, came the Polynesian migration of Hotu Matu`a
|
Anuta
|
FJ.HOGAHOGA
|
Ongongo
|
A small plant capable of producing severe itching for a short time
|
Pukapuka
|
FJ.HOGAHOGA
|
Ongoongo
|
A small weed (Chamaesyce prostrata)
|
Tuamotu
|
FJ.HOGAHOGA
|
Oŋaoŋa
|
(Fleurya ruderalis), (Adenostema viscosum)
|
Pukapuka
|
OC.HOGE
|
Yonge/yonge
|
Scarce, not very many ; becoming scarce
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.I.2A
|
I
|
In, at, from (mainly with locational nouns)
|
Fijian
|
PN.HOKA.1
|
Soka
|
Smaller transversal beams in a house
|
New Zealand Maori
|
PN.HOKA.1
|
Oka
|
Rafters for roof of kumara pit
|
Fijian
|
PN.HOKA.1
|
Soka (better coka)
|
Smaller transversal beams of a house
|
Mangareva
|
EO.FOKI.1
|
ʔOki/e
|
Cri pour annoncer qu'un radeau à la voile arrive; exclamation de bienvenue pour quelqu'un qui arrive d'un voyage en mer
|
East Uvea
|
EO.HOKA.2
|
Oka/oka
|
Pieu plante pour servir d'ancre aux pirogues pour les amarrer
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.HOKO.1
|
Oko mai
|
Come
|