| Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
|
Pukapuka
|
OC.MAKO.3
|
Tau/mako/mako
|
Plant sp., Achyranthes velutina. Polynesian Chaff-flower (Sby).
|
|
East Uvea
|
XW.WILI-GIA
|
Viligia
|
Etre enlevé, emporé, battu par le vent
|
|
East Futuna
|
XW.WILI-GIA
|
Viligia
|
Etre emporté (part le vent)
|
|
Samoan
|
XW.WILI-GIA
|
Viligia
|
To dry in the wind; to air; to cool in the wind
|
|
Waya
|
CP.LIALIA
|
Lialia
|
Foolish, stupid; mad, insane
|
|
Tongan
|
CP.LIALIA
|
Lia-lia
|
Disagreeable to the sight, abominable, brutal, filthy
|
|
Rennellese
|
CP.LIALIA
|
Haka/giagia
|
To be afraid, startled, astonished; to frighten, be frightening
|
|
Tahitian
|
CP.LIALIA
|
Riaria
|
Shocked, disgusted; detestable, shocking
|
|
East Futuna
|
CP.LIALIA
|
Faka/lialia
|
Dégoutant; bêtise; grossièreté
|
|
East Uvea
|
CP.LIALIA
|
Faka/lialia
|
Dégoutant, répugnant, détestable, qui donne mal au coeur; avoir des nausées, avoir mal au coeur...
|
|
Rapa
|
PN.POKI.1
|
Aʔa/poʔi
|
To cover an oven with plant material
|
|
Tokelau
|
NP.NANA.3
|
Mata/nana
|
Demanding attention (of adults who are selfish and think they deserve special treatment); cry often, for attention (of babies and young children)
|
|
Kapingamarangi
|
XO.PIGI-PIGI
|
Bingibingi
|
Tree sp. (Hernandia sonora)
|
|
Luangiua
|
XO.PIGI-PIGI
|
Piŋipiŋi
|
(Hernandia sonora)
|
|
Rennellese
|
XO.PIGI-PIGI
|
Pingipingi
|
A beach tree, Hernandia peltata, used for making canoes on Bellona
|
|
Takuu
|
XO.PIGI-PIGI
|
Pinipini
|
Tree (Hernandia sonora), used for carving canoes
|
|
Nukuoro
|
XO.PIGI-PIGI
|
Bingibingi
|
Tree sp. (Hernandia sonora)
|
|
Manihiki-Rakahanga
|
RO.PUKA
|
Puka/ama
|
Lantern Tree (Hernandia nymphaeifolia)
|
|
Tuamotu
|
CE.KOOFAI
|
Kofai
|
Sesbania spp.
|
|
Tuamotu
|
MP.TAWA.1
|
Kava
|
(Pometia pinnata)
Phonologically Irregular
|
|
Tuamotu
|
TA.PUURAU
|
Purau
|
Hibiscus tiliaceus
|
|
Tuamotu
|
PN.TIALE
|
Tiare Tahiti
|
(Gardenia taitensis)
|
|
Tokelau
|
NP.TEE-IA.*
|
Teeia
|
Singular demonstrative particle: that (away from both speaker and hearer)
|
|
East Futuna
|
NP.TEE-IA.*
|
Leia
|
Déterminant nominal: là-bas (démonstratif éloigné); là (éloigné, mais visible du locuteur et de l'interlocuteur); en question (anaphorique)
Phonologically Irregular
|
|
Mangareva
|
OC.PEQE
|
Pee/pee
|
Introduire des morceaux de lard dans la chair de poisson, dans la viande
|
|
Rarotongan
|
TA.TAPI-TAPI
|
Tapitapi
|
To swear, curse [Northern group dialect]
|
|
Pukapuka
|
CE.TAPI.1C
|
Ta/tapi
|
To suffer from diarrhoea
Problematic
|
|
Mangareva
|
PN.TAA-WILI
|
Taaviri
|
S'entortiller, s'enlacer comme les lianes; fermer une porte à clef; clef
|
|
Rapa
|
OC.WELA.B
|
Vera/ia
|
Warm
|
|
Rapa
|
OC.TAQU.1
|
Tau/era ia
|
Summer [warm season]
|
|
Rapa
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
Eldest (son)
|
|
Rapa
|
PN.OLA.1
|
Ka/ora/ora
|
Doctor, physician
|
|
Rapa
|
AN.FIHA.A
|
E/hia/kea
|
How much, how many?
|
|
Rapa
|
MP.INU
|
Inu/ia
|
To drink
|
|
Nukumanu
|
AN.TUI
|
Laakau e tutuia
|
Thorns
|
|
Nukumanu
|
NP.TAI-QAO
|
Te aho taiao raa
|
The next day
|
|
Nukumanu
|
PN.MAA-TINO
|
Haka/maatino
|
(Official) seal
|
|
Samoan
|
EC.AA.1
|
Aa
|
By way of (particle occurring before certain locative bases, espcially /tai/ and /uta/)
|
|
Fijian
|
OC.MITI.2
|
Miti micilo
|
Polynesian Starling (Aplonis tabuensis) (Lau)
|
|
Nukumanu
|
PN.QO
|
N/o
|
Sequential same-actor verbal conjunction
|
|
Niue
|
NP.NAPAQA
|
Napaa/tia
|
Accidental (due to an accident)
|
|
Takuu
|
EC.KAFUSU.*
|
Kaavusu, kaavisu
|
Tree sp. (Barringtonia asiatica), fruit used for fish poison
|
|
Sikaiana
|
SO.KAI-MAALIE
|
Kaimalie
|
To give generously to another, used especially for children who share food
|
|
Niuatoputapu
|
PN.SAFOLE
|
Haafole
|
(Kuhlia mugil)
|
|
East Uvea
|
TO.MERARI
|
Meai
|
Nom de poisson, Bodianus perditio
Borrowed
|
|
Niuatoputapu
|
MP.MUTU.2
|
Mutu
|
(Abudefduf septemfasciatus)
|
|
Niuatoputapu
|
MP.NOFU
|
Nofu
|
(Scorpaenopsis diabolus)
|
|
Niuatoputapu
|
PN.PONE
|
Pone
|
(Ctenochaetus striatus)
|
|
Niuatoputapu
|
CP.TUAHI
|
Tuʔahi
|
Bivalve sp. (Laevicardium biradiata)
Phonologically Irregular
|
|
Niuatoputapu
|
FJ.KALIA
|
Kalia
|
Double canoe
|