Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rarotongan
|
PN.SOGO
|
ʔOngoʔongo
|
Stink (especially of the stench of urine and similar fetid odours)
|
Tahitian
|
NP.KAU-QALIKI
|
Aowiree [Parkinson 1773]
|
(Terminalia glabrata)
|
Rennellese
|
NP.QALA-QALA
|
ʔAgaʔaga
|
To shout, dance, pray, as while carving a canoe or to alleviate the pain of one being tattooed and to keep him from fainting
|
Tongan
|
PN.ALA
|
Ala/fia
|
(of a woman) To be married; not to be a virgin
|
Samoan
|
PN.ALA
|
Ala/fia
|
To be hurt by joining in another’s quarrel, or through one’s own fault
Uncertain Semantic Connection
|
Samoan
|
PN.LAWE.2A
|
Faʔa/lave/lave
|
Important occasion; accident, danger, trouble (anything which interferes with normal life and calls for special activity)
|
Samoan
|
PN.MAALOSI
|
Ivi maalosi
|
Tibia
|
Samoan
|
PN.TATAA
|
Manava tataa
|
Diarrhoea
|
Samoan
|
PN.MILO.2A
|
Milo/sia
|
Strained (tendon)
|
New Zealand Maori
|
PN.QAMO-GA
|
Amonga (= amoranga)
|
The heart of one clain in battle, or other sacred food for conciliating an atua
Uncertain Semantic Connection
|
Easter Island
|
PN.FETUQU-AFIAFI
|
Hetuʔu ahiahi
|
Lucero de la tarde
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MULIFAA
|
Miria
|
A month name marked by the star Tautoru (Buck 1932)
|
Hawaiian
|
PN.TUQU.3A
|
Kuu
|
Abruptly, rudely, defiantly, unceremoniously, without observance of taboos or niceties, brusque
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
AN.IA.1
|
I´a. A/ia.
|
The pronoun he; also the possessive pronoun his.
|
Tongan
|
OC.QANA-NAFI
|
Aniafi
|
Yesterday
|
Tongan
|
OC.QAO.1
|
Aˈoochia
|
To grow cloudy
|
Niue
|
TO.MEQE
|
Mee
|
An organised traditional dancing or singing party or performance for a special function
|
Tongan
|
FJ.PUA.A
|
Booa
|
A kind of flower resembling the Jiali, but yellow
|
Tongan
|
PN.PUTU.2
|
Bootoo
|
Burial ceremony
|
Tongan
|
FJ.KALIA
|
Calia
|
A double sailing canoe
|
Tongan
|
PN.KANAGA
|
Cananga
|
Any phrase, proverbial expression; cant word
|
Tongan
|
PN.KAPA.1
|
Capa/chia
|
To assault, to besiege
|
Tongan
|
PN.TIQAKI
|
Chiagi
|
To throw away, to leave, to separate from a wife or husband, to divorce
|
Tongan
|
PN.KO-IA
|
Coia
|
Well done! that's right! truly
|
Tongan
|
MP.IA.2
|
Co/ia
|
That (relative pronoun)
|
Tongan
|
PN.KOTE
|
Cote
|
Gibberish, jargon, chattering of birds; the speech of foreigners [including Fijians but not Samoans]
|
Rennellese
|
PN.FAQA.3
|
Haʔa/sia
|
To be cut, as feet on coral or stone
|
Tongan
|
CP.FIA-
|
Fia
|
Want, being without; to want, to desire to be, or to have
|
Tongan
|
PN.FIA-FIA
|
Fia-fia
|
Delight, gladness, joy; pleased, delighted; conceit or pride arising from rank, abilities, extraordinary actions, &c.
|
Tongan
|
PN.FIA-KAI
|
Fia-ky
|
Hunger, hungry
|
Tongan
|
PN.FIU
|
Fioo
|
To satiate, to have enough of; satisfied, tired of
|
Tongan
|
PN.FAU.B
|
Fau
|
Fibre from the bark of the giant hibiscus...used for squeezing or wringing...
|
Tongan
|
TO.KIA.2
|
Gia
|
The gorge or throat, the neck
|
Tongan
|
PN.KIE.B
|
Gië
|
A kind of wearing mat, used chiefly in canoes, as they are not liable to be spoiled by sea-water...
|
Tongan
|
PN.GIGILA
|
Gnignila
|
Bright, polished, brilliant
|
Nukuoro
|
PN.FAKA-SIKU
|
Hagasugi
|
Shorten, abbreviate; abbreviation, acronym, nickname
|
Tongan
|
MP.SAU.1
|
Ha/hów. How-chia.
|
The dew; a fog, a mist, a haze. Misty, foggy, cloudy.
|
Tongan
|
OC.SAE.1
|
Hai. Haichia.
|
To tear, to cut. To tear to pieces.
|
Tongan
|
CP.NOQA
|
Naw hele. Naw-gia.
|
To snare (with a string), to noose. To strangle.
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.SOLO-QI.*
|
Olo/ia
|
Wipe
|
Tongan
|
CP.TIA.1B
|
Jia
|
To entangle; a place to catch birds
|
Tongan
|
MP.TIRO
|
Jiaw/ta
|
A looking-glass
|
Tongan
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kyhá. Kyhachia.
|
To thieve, to steal. Stolen.
|
Tongan
|
AN.LAGI.2
|
Langi
|
The sky; also the name of the burial place of Tooitonga during the time of burial, the ceremony itself also
|
Tongan
|
PN.LEA
|
Lea
|
Speech, voice, language, pronunciation
|
Tongan
|
CP.LIALIA
|
Lia-lia
|
Disagreeable to the sight, abominable, brutal, filthy
|
Tongan
|
PN.LI-AKI
|
Liagi
|
To abandon, to throw away; the name of a game
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LULU.3
|
Lulu/ia
|
Shake (vt)
|
West Futuna
|
PN.LULU.3
|
Ruru/ia
|
Shake, tremble. Secouer; tourner dans tous les sens pour arracher (Rve).
|
Tongan
|
PN.MALA-QIA
|
Maláia
|
Unlucky; a public calamity
|