Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rennellese
|
OC.TIFA.1A
|
Tiha
|
To be or appear white, as some flowers, or sun-bleached *kie* leaves; said esp. of vertical objects
Uncertain Semantic Connection
|
Anuta
|
AN.NAMU.1A
|
Na/namu
|
To have an unpleasant odour, to stink; sour, pungent or other disagreeable odour, such as the smell of *ma*, or rotten fish
|
Anuta
|
AN.QONE
|
One(one)
|
Beach; beach sand
|
Anuta
|
OC.PAA.3A
|
Pa(a)
|
Traditional fishing lure with pearl shell "spoon" and turtle shell or green snail hook; necklace made from same
|
Anuta
|
PN.FAKA-TAU-
|
Pakatau/tara
|
To disagree, have a falling out; to object, disobey
Problematic
|
Anuta
|
PN.FAKA-TERE-TERE
|
Pakateetee/vaka, pakateretere, pakatere/vaka
|
To sail a ship or canoe
Phonologically Irregular
|
Anuta
|
PN.WAATIA
|
Paka/vatia
|
A pudding made from sago flour and coconut cream
|
Anuta
|
OC.HURU.A
|
Pa/uru
|
To reach the passage
|
Anuta
|
CP.FIA-
|
Pii-
|
Prefix indicating disposal towards a particular state
|
Anuta
|
MP.PIKI.1A
|
Piki
|
Stick sap (as that of breadfruit, Calophyllum and *mami* tree); glue; plastic, object made of plastic
|
Anuta
|
MP.FIRI.1
|
Piri/piri
|
Sacred necklet, worn by chiefs or persons who are the object of some special honor
|
Anuta
|
PN.POU-MULI
|
Poumuri
|
A kind of tree (Securinega flexuosa)
|
Anuta
|
OC.LIU.2
|
Riu/ara
|
Path (esp. in moral contexts); passage, carfare [may be a TIK word]
|
Anuta
|
AN.TAHINA
|
Taina
|
Sibling of same sex; sibling-in-law of opposite sex
|
Anuta
|
PN.TAKU.1
|
Taku vai ai?
|
Who said that? (idiomatic expression)
|
Anuta
|
SO.MAQAA
|
Tau ma
|
Term of address for sibling-in-law of same sex
|
Anuta
|
PN.FAANAU.A
|
Tau panau
|
Siblings of same sex
|
Tikopia
|
MP.MAKA-LILI
|
Sau/mariki
|
Be damp
Phonologically Irregular
|
Anuta
|
PN.TOQA
|
Toa
|
Warrior; strong man; adversary in a fight or test of strength; to choose an opponent in a battle
|
Anuta
|
PN.SUQA.C
|
Tua
|
A pudding in which sago flour is one of the ingredients
|
Tahitian
|
TA.PUUAI
|
Puuai
|
Fort, puissant, impétueux, dynamique
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.FAKA-TERE-TERE
|
Fakateretere
|
Practise sailing
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.OLA.1
|
Haka/ora, aka/ora
|
To save, revive
|
Penrhyn
|
CE.KAE
|
Sae/kae
|
Saliva, slaver
|
Penrhyn
|
SO.SAUSAU-LELE
|
Taareeree sau
|
Spotfin lionfish (Pterois antennata)
Problematic
|
Penrhyn
|
EO.SAU.6
|
Haka/sau/sau
|
To expose oneself to the wind and get cold
|
Penrhyn
|
MP.MASA.1
|
Mai/masa
|
Growth stage of coconut fruit (between *sakari* and *uto*); flesh still white and still contains some liquid
|
New Zealand Maori
|
CK.GUTU-PAA
|
Ngutu
|
Mouth, entrance. "In the entrance of a *paa*, the *ngutu* were the two side passages leading from the main outer entrance into the *paa* itself."
|
Fijian
|
PN.QALU.C
|
Yali
|
Go, come (old Ra usage) (JW)
Problematic
|
Marquesas
|
PN.TALAAO
|
ʔEiao kiki
|
Loche sanguine (Cephalopholis sexmaculata)
Phonologically Irregular
|
Penrhyn
|
OC.MALAQE
|
Mara, marâ
|
Sacred ground
|
Penrhyn
|
NP.SAKALI
|
Sakarè
|
Old dried coconut
|
Penrhyn
|
PN.SOGI
|
Shungè, shungai, shungae
|
Salutation; parting kiss
|
Penrhyn
|
PN.MAA-KONA.1
|
Ma kona
|
Satisfied; eaten enough
|
Penrhyn
|
PN.FUHI.B
|
Huie atua
|
[the gods] Sacred, consecrated, taboo
|
Penrhyn
|
MP.TAHI.1
|
Oa tiè!
|
It is salt!
|
New Zealand Maori
|
CE.RAU-KAWA
|
Raukawa
|
An aromatic plant used as a scent (Nothopanax edgerleyi); the scent from same
|
Tahitian
|
CE.RAU-KAWA
|
Rauava
|
The *miro* or *amae* leaves used in the marae for various sacred purposes
|
Tuamotu
|
PN.LAU-MANU
|
Raumanu/hia
|
Accompanied by aflock of hovering birds; said when birds follow and feed upon a school of fish
|
Tuamotu
|
CE.RAU-KAWA
|
Raukava
|
Some part of the sacred regalia of a chief or high priest
|
Penrhyn
|
AN.RAKU
|
Saku-hia
|
To scrape
Phonologically Irregular
|
Penrhyn
|
AN.RAKU
|
Sa/saku
|
To be scratched, have got many scratches. Scratching (Bck).
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
TA.TII-TOKO
|
Tiitoko
|
Pole used to stretch or extend anything: spreader, sprit (of a sail) etc.; stretch, extend with a pole or anything rigid; keep off or away; propel with a pole
|
New Zealand Maori
|
CE.FAKA-TURI
|
Whakaturi
|
Love token, keepsake
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.MAAORO
|
Maoro
|
Stroking movements in massage
|
Penrhyn
|
TA.MAAORO
|
Maaoro-hia
|
To rub, massage
|
Rarotongan
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Massage (v)
|
Mangaia
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Rub, massage, make smooth (of matting material *paapaa*)
|
Pukapuka
|
TA.MAAORO
|
Maaolo
|
Press, massage
Borrowed
|
Rarotongan
|
CE.MOKE
|
Moo/moke
|
Legendary inhabitants of the underworld, said to have very fair hair and skin, and quivering eyes
|