Marquesas entries in Pollex-Online

Protoform Item Description Source
OC.MATA.1B Mata Maille d'un filet (Dln)
OC.MATAGI Metaki (MQN), metani (MQS) Wind. Vent, air. (Lch)
PN.TAI-TAI Taitai Salé, saumâtre (Dln)
CE.MATA-KAINAGA Mata/ʔeinana (MQS), mata/ʔeinaʔa (MQN) Peuple, gens, sujets. Local people as opposed to visitors (I). Phonologically Irregular (Lch)
PN.MATA-KITE.A Matakite Témoin oculaire (Dln)
AN.MATAKU Metaʔu (MQN) To fear, be afraid (Dln)
PN.MA-TALA.A Metaʔa S'etendre au large (Dln)
EO.MATA-LIKI.B Mataiki (MQN), mataiʔi (MQS) Les playades; la saison des playades. Constellation les Pléiades; ancien nom du mois de mai; deuxième récolte de fruits à pain (Lch). (Dln)
EP.MATA-POO Matapo Aveugle. Ignorant (Lch). (Dln)
PN.MATAQU.1 Metau Fishhook. Hameçon (Lch). (Dln)
AN.MATE.1A Mate Mort, la mort, mourir, souffrir, malade, malaise, maladie, mal (Dln)
PN.MATE.1D Mate Extinguished (Dln)
PN.MATI.1 Mati A small plant (Dln)
PN.MA-TIKE Metike Aller mieux, devenir grand (Dln)
NP.MATI-KUKU Matekuku (Ua Pou), matiʔuʔu (Fatu Hiva) (Atl). Fingernail or toenail. Ongle, griffe (Lch). Serre d'oiseau; bird claw (Atl). (Dln)
CE.MAA-TIRO Matiʔo Regarder fixement ceux qui mangent (Dln)
PN.MA-TOFI.A Matohi Couper avec la main la popoi (Dln)
CE.MA-TOFI.B Motohi 19th night of the moon (Grn)
OC.MAATOLU Motoʔu. Motou (Lch) (Atl). Thick. Dense, compact, épais (Lch). (Dln)
NP.MAA-TOU Matou We (exc.). Pronom personnel, 1ère personne du pluriel, mode exclusif...nous, pas vous (Dln)
PN.FETUQU-AFIAFI Hetuu-ahiahi Evening star (Handy 1923) (Jmr)
NP.ALOA-MANU Aoa manu Etoile (Dln)
NP.ALOA-MANU A-oa-manu A star and month name (Jmr)
AN.MATUQA.C Motua Father. Père (Lch). Papa, dad (Atl). (Dln)
CP.MATUQA-ULAU Matuaʔu, matuʔau Esp. de petit poisson. (Parupeneus multifasciatus) (Bgs). (Dln)
MQ.MAATUKE ʔEnana matuke Homme brun, noirâtre, â la peau squameuse, écailleuse, pleine de rutosités (Dln)
PN.MATUKU.A Matuku (MQN), matuʔu (MQS) Héron, aigrette sacrée, oiseau de la famille des ardéidés. Reef Heron (Egretta sacra) (Dln). (Lch)
CE.MAU Mau Dual/paucal number marker [Ua Pou Dialect] (Mtu)
PN.MAQU.1 Mau Ferme, solide, attaché; encore, encore un peu; pris, saisi. Affermir, consolider, amarrer, agrafer, fixer, maintenir, tenir; fermement, encore un peu plus, encore davantage (Lch). Attraper par l'hameçon; to hook [a fish] (Atl). (Dln)
PN.MAQU-A Mau Tenir. Tenir solidement; hold tight (Atl). (Dln)
AN.MAQURI Mouʔi Joie, réjouissance [Southeast Marquesan Dialect]; crainte, frayeur [Northwest Marquesan Dialect]. Uncertain Semantic Connection (Lch)
CE.POO-KERE Pokeʔe/keʔe (MQN) Ignorant (Chf)
CE.POO-TAGOTAGO Koekoe potako (MQN), koekoe potano (MQS) Ignorant (Chf)
CE.MAU Mou Marque du pluriel pour un petit nombre seulement: des, certains. Number marker (dual) (Mtu). (Lch)
CE.TEKO.1 Mo/toʔo Saillant, proéminent Phonologically Irregular (Lch)
TT.MOKO-PIRO Moʔopio (MQS) Fougère odoriférante qui entre dans la composition du kumu hai Problematic (Lch)
PN.MALOAQA Moʔoa Morose, ennuyé, fatigué, sans force (Lch)
NP.MAA-UA Maua. Maʔua (Lch). We two (exc) (Dln)
PN.MAQUGA Mouka (MQN), mouna (MQS) Tour, rocher, pointe de rocher très élevée, pic, cime d'une montagne (Dln)
EO.MAUII Mauʔi. Moui (Lch). Left (not right). Gaucher (Lch). [left-handed] (Dln)
PN.MAAUI Maui/tikitiki Legendary hero (Dln)
EP.MAURI Moui/hahaka Jour lunaire (Dln)
CE.MUUNAA Muna Esp. de dartre (Dln)
PN.MAUNU Mounu Bait. Amorce, appât pour le poisson, motif (Lch). (Dln)
PN.MAA-UNU Maunu Se détacher. Muer, moult [Southeast Marquesan Dialect] (Atl). (Dln)
??.MAUTINI Mautini A large gourd (Chl)
PN.MAQUTOFU Matohi Espece d'arbre Phonologically Irregular (Dln)
CE.MA-WIRI Maviʔiviʔi Entortillé, embrouillé, en spirale (Dln)
EC.ME.1A Me If (Dln)
FJ.ME.2 Me Prescriptive aspect marker (Mtu) (Dln)

4046 entries found