Tokelau entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
CP.PUUPUU.1 | Puupuu | Rinse (the mouth) | (Sma) |
FJ.KAUTE | Aute | The flower or the shrubs of genus Hibiscus Borrowed | (Sma) |
PN.QAA-.2 | Aa- | Prefix occurring in adverbs referring to future time | (Sma) |
SO.QAA-TAEAO | Aataeao | Tomorrow morning | (Sma) |
PN.QILO-GA | Iloga | Be marked out, distinct, well known | (Sma) |
PN.FAKA-QILO | Fakailo/a | Make something known, show, tell | (Sma) |
PN.FAKA-QILO-GA | Fakailoga | Sign, mark, label; indication, evidence; to mark, discriminate | (Sma) |
PN.FIA-KAI | Fiakai | Hunger; be hungry | (Sma) |
NP.PALE.3B | Pale | Veer, reverse, turn | (Sma) |
PN.PALE.2 | Pale | Wreath (generally a long string of artificial flowers) | (Sma) |
PN.MA-TALA.B | Matala | (Of mind) be sharp, be keen | (Sma) |
PN.TAFOLA.2 | Tafola | Flat part of reef on ocean side | (Sma) |
PN.LOO-LOO | Lo/loo | Steep (v), plunge; dip | (Sma) |
PN.LOO-LOO | Loo/loo | (Of a fisherman cathing skipjack with a rod) have the tip of one's rod dragged down into the water by a fighting skipjack | (Sma) |
NP.SAWANE | Havane | Blue-line Sea Perch (Lutjanus kasmira) | (Sma) |
NP.SUGALE | Hugale | Six-barred Wrasse (Thalassoma hardwickei) | (Sma) |
OC.KULAPO | Kulapo | Yellow Parrotfish (Scarus harid) (syn. ulafi) | (Sma) |
PN.KUMIKUMI-A | Kumikumia | A fish species similar to the Yellow Moorish Idol | (Sma) |
PN.MAMANU | Mamanu | Ocean Parrotfish (Scarus chorodon) | (Sma) |
PN.MATA-QELE | Mataele | Flag-tailed Sea Bass (Cephalopolis urodelus) | (Sma) |
NP.MALALI | Molali | Fish sp., Trilobed Maori Wrasse (Cheilinus trilobatus) Phonologically Irregular | (Sma) |
PN.MALE | Male | A small cough made as if to clear one's throat, but actually to make on'es presence known... | (Sma) |
OC.TAKUA.1 | Takuo | Very large yellowfin tuna (Thunnus albacares) | (Sma) |
PN.PATI.1 | Pati | Clapping, cheer, applause; to clap | (Sma) |
SO.TEQE-AI | Heeai | Be none, be not present; no (in reply to question) | (Sma) |
PN.AI.2 | I ei | There (is, was), be there | (Sma) |
PN.FAKA-NOFO | Fakanofo | Allow or encourage a woman to marry a man; appoint a pastor to be minister of a church | (Sma) |
PN.TAU.3 | Fai/tau | Read, count | (Sma) |
NP.PAU.1C | Pau | End, finish, stop | (Sma) |
PN.TUQA.1B | Tua | Space or position behind something, back part of something; underside or 'wrong' side of something (leaf, carpet, etc.) | (Sma) |
NP.FAKA-TELE | Fakatele | Sail (a boat); make something move along | (Sma) |
PN.FAKA-TERE-TERE | Fakateletele | (Of pleasure craft and model boats) sail for pleasure | (Sma) |
CP.TAGI.B | Tagi | Sound | (Sma) |
PN.FAAQOA | Faaoa | Canoe crew members | (Sma) |
SO.POI.B | Hee po/poi | Not hesitant, not afraid (to do something) | (Sma) |
PN.SE-SEGI | Hegi | Shy, timid, wild | (Sma) |
PN.SEGI.B | Hegi/a | Shocked, startled; have a sudden fright Uncertain Semantic Connection | (Sma) |
PN.TAUSI | Tauhi | Look after, take care of, maintain, uphold, keep | (Sma) |
FJ.QASA | A/aha | Wade through water; make one’s way through bush; come through difficulties | (Sma) |
PN.MEQA.B | Mea ake | Show me! Let me see! | (Sma) |
SO.OSO | Oho | (of water) Overflow | (Sma) |
FJ.SAGA.1B | Haga | Pay attention to, apply oneself to, occupy oneself with, be heedful | (Sma) |
PN.TULA | Tula | Bald | (Sma) |
PN.TUQU-LAKI | Tuulaki | Stand up, get on one’s feet; get up and leave a formal gathering before it is ended | (Sma) |
EC.PA-LAFA | Paalafa/lafa | Flat (of tables, boards etc. but not of land) | (Sma) |
PN.TAFA-TAFA | Tafatafa | Side (= tafa); polite word for latrine, toilet | (Sma) |
EC.MAGA-MAGA.B | Magamaga/alima | Space in between the fingers or between the thumb and the index finger | (Sma) |
EC.MAGA-MAGA.B | Magamaga/avae | Place in between one's toes | (Sma) |
SO.FAFA.3 | Fafa | (of a sail) Mainsheet | (Sma) |
PN.TALA-TALA.A | Talatala | Have thorns, be prickly, be rough | (Sma) |
2175 entries found