Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tokelau
|
PN.TAFETA.A
|
Taafeta
|
Pool of rain water which collects in a hole on a rock
|
Rennellese
|
PN.TAFETA.A
|
Taaheta
|
Salt-water pool, coastal pool; to be shallow or slightly full of liquid
|
Hawaiian
|
PN.TAFETA.A
|
Kaaheka
|
Pool, especially a rock basin where the sea washes in through an opening and salt forms; salt pan
|
Luangiua
|
OC.TAPAKAU
|
Kapaʔau
|
Coconut leaf floor mat
|
Ra'ivavae
|
MP.QAFI
|
Ahi
|
To brood over, protect with the wings, as a mother bird; hence to gather into the arms, shelter
|
Ra'ivavae
|
OC.ASI
|
Ahi
|
(obs) The sandalwood tree
|
Ra'ivavae
|
MP.AFO
|
Ahoo
|
Fish line
|
Ra'ivavae
|
AN.KALI.2
|
Ari
|
To undermine, scoop, wash out underneath, as waves undermine the shore
|
Ra'ivavae
|
MP.QAROFA.A
|
Arooha
|
To feel love...grieve for...to show sympathy...feel kindness, to be generous...
|
Ra'ivavae
|
PN.QAROFA.B
|
Arooha
|
To salute at meeting or parting
|
Ra'ivavae
|
AN.QATA
|
Ata
|
Cloud; shadow, reflection; semblance, form, appearance; to appear momentarily, as the moon from behind clouds
|
Ra'ivavae
|
AN.AKA.A
|
Aʔa
|
The root of trees or plants
|
Ra'ivavae
|
OC.FAANAKO
|
Faanaʔo
|
To be lucky, have good fortune
Borrowed
|
Ra'ivavae
|
NP.KALE.1
|
ŋare
|
To float on the surface; to flood over, overflow the surface of
Problematic
|
Ra'ivavae
|
NP.LEKA.1
|
ŋaa/rea/rea
|
To have a gay, noisy time; a good time, enjoyable racket
|
Ra'ivavae
|
NP.NATI
|
ŋati
|
To tie with a noosed rope, tie tightly; constrict, grip tightly; noose...
|
Tuamotu
|
CE.GAKI.A
|
ŋaki
|
To occupy oneself with, apply oneself to the completion of; to cherish, nourish, take good care of; to serve devotedly...
|
Ra'ivavae
|
EC.FOTU.3B
|
ŋootu
|
The cunnus (a vulgar form)
Phonologically Irregular
|
Ra'ivavae
|
CE.TII-SAE
|
Piihae
|
To tear, separate a leaf into strips by running the fingernail through it longitudinally; to split bamboo into strips; to split or strip off by means of anything sharp
|
Ra'ivavae
|
AN.FANA.1
|
Hana
|
To recoil, spring back straight, as a released bow; (frly) to shoot an arrow
|
Samoan
|
NP.LAU.1B
|
Lau
|
Classifying particle used with numerals in reference to fish large enough for cooking in plaited coconut leaf wrappings
|
Penrhyn
|
PN.O
|
Oo, o
|
Marking subordinate possession, of by
|
Mangareva
|
PN.O
|
O
|
Possessive marker: of; of the. It is used before the names of husband, wife, food, &c. Marque la possession dominante [sic] (Rch).
|
Rarotongan
|
PN.O
|
Oo, o
|
Preposition. Belonging to, of. Used where the relationship is (or is conventionally regarded as) inalienable, part-to-whole, non-agentive
|
Niue
|
PN.O
|
Oo
|
Possessive marker, rarely used. Of
|
Ra'ivavae
|
OC.SAPE.A
|
Hape
|
Crooked, twisted (as of a foot)
|
Tahitian
|
NP.KO-LAA
|
I ʔoo ra
|
Là
Problematic
|
Marquesas
|
CE.KA-KORE
|
Kakore, kakoʔe, ʔakoʔe, ʔaʔoʔe. ʔAkore (1ŋ04). ʔAkoʔe (MQN), ʔaʔe (Lch). ʔAaʔooʔee (Mtu).
|
Non, point du tout. Ne...pas, nullement. Particule négative. (Lch). No (Mtu).
|
Ra'ivavae
|
PN.FAALOO.A
|
Haroo
|
To tighten the final lashing of a canoe by taking three to four turns of the lashing around a small forked levering-stick, and pulling the lashing taut
|
Ra'ivavae
|
MP.FATA.1
|
Hata
|
The altare of a marae; a roost; to roost
|
Ra'ivavae
|
NP.FATA.2
|
Fata
|
Loose, gaping open
|
Ra'ivavae
|
OC.FATI.A
|
Hati
|
Break off, broken off; struck down; turned aside (as leader of a school of fish, into a net); dispersed, routed
|
Mangareva
|
PN.TE-QA
|
Ta
|
A genitive particle in matters relating to food, wife, and Husband (a-class)
|
Ra'ivavae
|
CE.FAKA-PAGO
|
Haʔapaʔo
|
Take care of, look out for; pay attention to...obey...act with care...
Phonologically Irregular
|
Ra'ivavae
|
PN.SAKI
|
Haʔi
|
To hurl a stone or missile; to loose, let go
|
Ra'ivavae
|
CK.KOO-FATU.*
|
ʔOohaʔi
|
Stone, rock
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.TE-QA-U
|
Haau/Ha/Hoo
|
Second person singular possessive pronoun
|
Takuu
|
PN.TE-QA-U
|
Too/ta-au
|
Second person singular possessive pronoun, singular possessum. /ta-au/ = inalienable possession
|
Tahitian
|
PN.TE-QA-U
|
Too
|
Second person singular possessive pronoun, neutral
|
Tuamotu
|
PN.TE-O-U
|
Toou/tooʔu
|
Your, thy; the possessive second singular
|
Takuu
|
CE.TOO.4
|
Too
|
Your, singular possessor, singular object, neutral
|
Tuamotu
|
CE.TOO.4
|
Too
|
Thy, the possessive
|
Ra'ivavae
|
TA.HEI
|
Hei
|
To be encircled, caught, enmeshed (as in a net); hooked, as a fish; to encircle; to catch fish
|
Ra'ivavae
|
CP.SELE.1A
|
Here
|
A slip-noose, running knot; to ensnare, surround; tie up, fasten with cords...
|
Tahitian
|
PN.TE-O-NA
|
Toona
|
Third person singular possessive, strong possession. His her, hers
|
New Zealand Maori
|
PN.TE-O-NA
|
Toona
|
Third person singular possessive, singular object, O-class
|
Rarotongan
|
PN.TE-O-NA
|
Toona
|
Possessive pronoun. His, her(s).
|
Penrhyn
|
PN.TE-O-NA
|
Toona/tona
|
3rd person, singular, definite, subordinate possessions: his, her, its; his, hers, its
|
Tuamotu
|
PN.TE-O-NA
|
Toona
|
Loc. His, her its c/f taana
|
Ra'ivavae
|
CE.KOO-SII
|
ʔOohii
|
To gush, spurt out, spout up
|