Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Vaeakau-Taumako
|
PN.FOLO
|
Lho/mia [VAE,TAU], folo/mia [NUP]
|
Swallow
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.FUA-QI-TINO
|
Fua i sino, huahino
|
Body; embodiment (TAU,NUP)
|
Samoan
|
CP.FUSI.1
|
Tau/fusi/
|
Swamp, marsh
|
Niue
|
PN.GATALA
|
Gatala
|
Honeycomb Rock Cod (Epinephelus merra), Greasy Grouper (E.tauvina), Hexagon Grouper (E. hexagonatus)
|
Rarotongan
|
CE.HAMUMU
|
Amumu
|
Taunt, tease
|
Takuu
|
FJ.HAUPULU
|
Taupulu
|
Coconut husk
|
New Zealand Maori
|
PN.KA.2
|
Kaa/paatau(a)
|
If, but if
|
Pukapuka
|
PN.KAI.3
|
Kai tau olo
|
Serves you right! (lit. Eat your pudding!)
Problematic
|
New Zealand Maori
|
EC.KAI-TAUA
|
Kai-taua
|
Warlike, army-destroying
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.KAKAI.2
|
Lala/khai (VAE,TAU). Tlatla/kai (NUP).
|
Traditional story
|
Rennellese
|
FJ.KALOLO
|
Kagogo
|
String of bow, be taut
|
Samoan
|
MP.KANAWA
|
Tau/anave/
|
A tree (Cordia subcordata)
|
Tongan
|
MP.KANAWA
|
Pua tau/kanave/
|
Flowering tree bearing white, sweet-scented, double flowers
|
East Futuna
|
OC.KAPA-KAPA.A
|
Kapakapa/tau
|
Movement of bird on alighting
|
East Uvea
|
OC.KAPA-KAPA.A
|
Kapakapa/katau
|
Movement of a bird on alighting
|
Takuu
|
PN.KAPI.B
|
Kapi
|
Part of a backstrap loom: the two wooden bars at each end of the loom which hold it taut during the weaving...
|
Aitutaki
|
CE.KATAU.*
|
Katau
|
Right (direction)
|
New Zealand Maori
|
CE.KATAU.*
|
Katau
|
Right (not left) (Eastern dialects)
|
Moriori
|
CE.KATAU.*
|
Katau
|
Right (not left) (GNZMMSS18)
|
Penrhyn
|
CE.KATAU.*
|
Katau
|
Right, dextral side
|
Rarotongan
|
CE.KATAU.*
|
Katau
|
Right (as opposed to left)
|
Tahitian
|
CE.KATAU.*
|
ʔAtau
|
Droit (opposé à gauche)
|
Tuamotu
|
CE.KATAU.*
|
Katau
|
Right (not left)
|
New Zealand Maori
|
CE.KAUTUKU.*
|
Kautuku
|
Bittern (Botaurus poeciloptilus)
|
Sikaiana
|
PN.MA-KAKA
|
Makka
|
Tight, taut, strained (as a fishing line that is being pulled in)
|
Rarotongan
|
TA.KETA.*
|
Keta/keta
|
Firm. taut, sturdy, strong, secure
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.KIO.1B
|
Kio
|
Hen. The fowl (TAU, Fox 1917).
|
East Uvea
|
NP.TAWA.2
|
Tava
|
Coquillage (Tellina staurella)
|
Pukapuka
|
CP.KONO
|
Loto/kono
|
Staunch, true blue
|
Moriori
|
NP.KOO-TOU.*
|
Kotau
|
You (pl)
|
New Zealand Maori
|
CE.KOO-TUKU.A
|
Kautuku
|
Bittern (Botaurus poeciloptilus)
Problematic
|
West Uvea
|
PN.TATAU.1
|
Tatau
|
To draw (Leverd 1916)
|
Tuamotu
|
EP.KUME.1
|
Kume
|
Pull, haul (using a taut rope)
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.ISU.1
|
Panga/iu, ponga/iu
|
Nose (VAE, TAU)
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.LAKI
|
Te/laki
|
Wind from southeast [TAU]
|
New Zealand Maori
|
PN.LAA-TOU
|
Raatou, raatau
|
Third person plural independent pronoun
|
Tuamotu
|
PN.LAA-TOU
|
Raatou, raatau
|
Third person plural independent pronoun
|
New Zealand Maori
|
PN.LENA.1
|
Rena/rena
|
Fasten, tie up; taut, close
|
Tuamotu
|
PN.LENA.1
|
Rena
|
To pull with a cord or rope that is not taut (sic)
|
Mangareva
|
CP.LEWA.2
|
Reva
|
A tree (Cerbera mangas). Arbre: Cerbera manghas (Apocynacées); fleur blanche (autrefois appelée *piritau*)
|
Fijian
|
FJ.LII.2
|
Vaka/lii/-taka
|
Twist rope taut with a stick
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LOHU
|
Lou
|
Hooked, long stick to get down breadfruits or leaves of breadfruit trees. Main strut from crossbeam to end of middle float (of Te Puke canoe) [Taumako Dialect] (Gge).
|
Tongan
|
PN.LUMA
|
Luma
|
Taunt, jeer
|
Tongan
|
XW.MA-FAO
|
Mafao
|
Taut, tight; stretch or reach out
|
Niue
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Matauha
|
Rain, raindrop
|
Takuu
|
PN.MA-KAKA
|
Makkaa
|
(of a rope) Taut; (of a person) strong, healthy
|
Rennellese
|
PN.TAU-TASA
|
Tau tahi, tau tasi
|
To be one, one at a time, singly, single coconut or pill
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.MAKA-VAA
|
M(a)kavaa [NUP], mgavaa [VAE,TAU]
|
Point or period of time in past or future that is far away from the present time or the focal temporal point of the discourse
|
East Futuna
|
PN.MA-KEKE
|
Makeke
|
Strong, firm; hard, stiff ; fort, énergique, costaud
|
Hawaiian
|
NP.MAALOO.B
|
Maaloo
|
Taut, firm, straight
|