Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Marquesas OC.FAI-MANU Hei/heimanu (MQN) Raie léoparde; Spotted Eagle Ray. (Aetobatus ocellatus) (Bct).
Marquesas CE.KOAMA.* (Ko)koʔo(ʔ)ama (MQS) Poisson-trompette, trumpetfish
Marquesas RO.MATU Matu (Hiva Oa), matu ono, matu/vi (Ua Huka) Vivaneau à queue fourchue; Smalltooth Jobfish (Apherus furcatus).
Marquesas PN.MAMO.2 Ko/mamo (Ua Huka), ʔo/mamo (MQS) Sergent-major à tache noire; Blackspot Sergeant (Abudefduf sordidus) (Atl).
Marquesas NP.MAA.7 Maha Chirurgien pourpre à nageoires jaunes; Yellowfin Surgeonfish (Acanthurus xanthopterus) Phonologically Irregular
Mangareva NP.MAA.7 Maʔa Poisson: Acanthurus nigroris, Zebrasoma scopus (Acanthuridae) Phonologically Irregular
Hawaiian NP.MAA.7 Maha/ha A surgeonfish (Acanthuridae) Phonologically Irregular
Takuu NP.MAA.7 Maa Orange-spot surgeonfish (Acanthurus olivaceus)
Sikaiana NP.MAA.7 Maa Fish sp.
Tikopia NP.MAA.7 Maa Bleecker's Surgeonfish (Acanthurus bleeckeri)...
Ifira-Mele NP.MAA.7 Maa Fish sp., vertically striped yellow and brown, in schools
East Futuna NP.MAA.7 Ma Poisson: "Chirurgien noir" (avec un trait blanc à la base de la queue) (Ctenochaetus striatus)
Pukapuka NP.MAA.7 Maa The fish Hepatus fuliginosus [or Ctenochaetus striatus]
Vaeakau-Taumako NP.MAA.7 Maa A fish (Acanthurus bariene), and maybe other surgeonfish
Marquesas MQ.KOO-MATA.2 Ko(o)mata (Ua Huka) Queue (des fruits, feuilles); stalk
Marquesas PN.TAA.2 Pe(e)/ta(a) meika Main de bananes; small bunch of bananas
Mangareva AN.FAFA.2 ʔAʔa/iti Manger peu
Mangareva NP.FULU.3 Aaka/etaʔi/ʔuru Agir pareillement; traiter de la mème manière
Mangareva PN.FAKA-QAFU.2 Aʔakaʔu, akaʔu Mois de mars. Temps de l'année qui correspond au mois de mars Phonologically Irregular
Mangareva PN.FAKA-QAFU.1 ʔAkaaʔu. Aʔakaʔu. Akaʔu. Rendre mou un lit avec des matelas, de l'herbe. Offrir, rendre un lit mou, engraisser une terre. Problematic
Mangareva PN.FAQO.1B ʔA/ʔao Mettre dans une malle, dans un sac; verser
Mangareva NP.SAE.2 A/ae Aspirer à; solliciter, exiger, demander Uncertain Semantic Connection
Mangareva OC.MANA.1 ʔAga/mana Miracle; rendre puissant; initier quelqu'un dans les mystères d'un culte
Tahitian CE.AI-TAGA Aitaa A man of another district or country, who, by marriage, becomes an inheritor of land Uncertain Semantic Connection
Mangareva NP.FAA-QITA.* Aita/ita Faire des grimaces; grincer les dents
Tikopia PN.FAKA-AGI Fakaangiangi Making breezy, hence refreshing, relaxing, cooling; without special ritual -- light, free in ritual sphere
West Uvea PN.FAKA-AGI Fagaangi (Marée) emporter à la dérive (bateau) Uncertain Semantic Connection
Mangareva CE.FAA-INU ʔAka/ʔainu Donner à boire, faire manger
Mangareva PN.FAKA-NOFO ʔAkanoʔo Mettre en possession d'une terre, d'une maison, d'une propriété
Mangareva NP.FAKA-TELE ʔAkatere Louvoyer en mer, changer de place; transporter une maison d'un endroit dans un autre
Mangareva MQ.FAKA-TOSI ʔAkatoi Se balancer dans la marche (se dit des petits enfants qui commencent à marcher) Phonologically Irregular
Mangareva EO.HAMA Ama Balancier de pirogue
Mangareva NP.FANAU-GA ʔAanauga Enfants (se dit des fils, filles, mais pas des neveux et nièces)
Tahitian NP.FANAU-GA Fanaua What is brought forth; the young of any animal, man, beast, bird or fish; as also all insects
Mangareva EC.ANE.B Ane mago Sorte de fluide du requin qui en contact avec la peau y cause une inflammation
Mangareva AN.SALA.1 ʔAra Faute; ne pas atteindre le but en visant quelquechose; manquer; querelle grave, sans fin
Mangareva PN.LILO A/riro Exclamation: C'est perdu!
Mangareva PN.FATI.B ʔAti/ga Encoignure des maisons, des meubles, etc.
Mangareva MP.QATULE Ature mata Poisson: Decapteris macrosoma (Carangidae)
Mangareva MP.FAU.A ʔAu Arbre: Hibiscus tiliaceus (Malvacées)
Mangareva PN.QAUEE Auʔee Exclamation de surprise, de douleur: hélas!
Mangareva PN.HAKE.C Av/ake Après-demain
Mangareva CE.FEE.2 ʔEe Chenille qui mange les feuilles de cocotier
Mangaia NP.EQA.B Ea/a maki To recover from illness
Mangareva CE.FEEFEE ʔEeʔee Maladie cutanée
Mangareva EC.SEI.2 Ei kai Donne-moi à manger!
Mangareva OC.FAI-MANU ʔEi/ʔei manu Poisson: Aetobatis narinari (Mylobatidae)
Mangareva EC.SELE.4 ʔEre Aller, partir, marcher
Mangareva NP.LEWA.1 Eva Etre pendant (e.g. un bras devenu raide dans une maladie) Phonologically Irregular
Mangareva SO.GASOLO.*B Gaoro Ramper; marcher le dos courbé; se trainer, avancer péniblement; se vautrer; petit insecte Phonologically Irregular