Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Niuafo'ou
|
PN.SA-SAKE
|
Hahake
|
East
|
Niuafo'ou
|
EO.MAFUIKE
|
Mofuike
|
Earthquake
Borrowed
|
Niuafo'ou
|
PN.GAOSI
|
Ngaahi
|
Make
|
Niuafo'ou
|
OC.FAQU.1
|
Faʔu
|
Make
|
Tongan
|
PN.TAUSI
|
Tauhi
|
To tend, look after, take care of...keep safe, preserve...
|
Ifira-Mele
|
PN.LAAKEI
|
Faka/raakei
|
Regalia, ornaments of a chief; decorate oneself, get spruced up
|
Ifira-Mele
|
PN.LAAKEI
|
Faka/rakei/a
|
Decorate, adorn
|
Rarotongan
|
PN.TAU-SOA
|
Tauʔoaʔoa
|
To make friends (reciprocal); [friendship]
|
Rarotongan
|
PN.TAU-SOA
|
Tauoa/oa
|
To entreat, to ask earnestly, to beg, to endeavour to make friendly overtures etc., according to context; to make close friendship
|
Luangiua
|
PN.TOO.1A
|
Ko/ʔi
|
Einrammen [thrust stake into ground]. Stab down (Smd).
|
Luangiua
|
PN.QIKAI
|
Ai/make
|
[refuse a request]
Problematic
|
Tikopia
|
SO.TAU-LOGO
|
Taurongo
|
Inform, talk to; make known, announce
|
Anuta
|
PN.QAI.1
|
Ai ki tua
|
To take *ma* [fermented food] out of a pit
|
Anuta
|
FJ.TAKELE.A
|
Kau/takere
|
Canoe keel
|
Anuta
|
PN.MAALIE.B
|
Maarie
|
Slowly, softly, gently; wait, take it easy (command)
|
Anuta
|
PN.MOSO.2
|
Mo
|
Cooked, in any manner (baked, roasted, boiled)
|
Anuta
|
MP.GALU.1
|
Ngaru
|
Breakers, surf
|
Anuta
|
PN.FAKA-SEKE
|
Pakaeke, pakaakeeke
|
Body-surfing; to body-surf
|
Anuta
|
CE.AOA
|
Pak/aoa
|
To make noise, cause a disturbance
|
Anuta
|
MP.PIKO.A
|
Paka/piko
|
To bend something, to make something curved
|
Anuta
|
TA.PEKE.1A
|
Pek/ake
|
To climb
Problematic
|
Anuta
|
PN.PEE-HENA
|
Pena
|
To precede towards a particular destination (always appears in conjunction with the directional particle *atu* or *ake*)
|
Anuta
|
MP.PULA.2B
|
Pu/pura
|
To wake up
|
Anuta
|
PN.LULU.3
|
Ruru-i
|
To shake
|
Anuta
|
OC.LUU.3
|
Ruu
|
To shake; to convulse
|
Anuta
|
CP.TAQAKI
|
Taaki
|
To take out
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.LAU.2B
|
Aka/rau
|
To make more; to multiply
|
Niue
|
TO.TIQI
|
Faka/tii
|
To move or open slightly. To move aside; to make a slight movement (McE).
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.FAKA-RIKI
|
Whakariki
|
To make a quick movement with the hands, as in getting a coconut; to protrude tongue in and out of mouth quickly
|
Manihiki-Rakahanga
|
AN.SALA.1
|
Hara
|
Mistake, error, sin
|
Niue
|
EO.QALU.B
|
Faka/alu
|
Make a horse gallop
|
Rarotongan
|
TA.HAFA.C
|
ʔEiaʔa
|
Don't (weaker than *auraka, and often cautionary rather than imperative)
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.FAKA-RAU
|
Akarau
|
To make more, to multiply
Borrowed
|
Tahitian
|
PN.FAKA-RAU
|
Faarau
|
To make hundreds, or count by hundreds
|
Hawaiian
|
PN.FAKA-RAU
|
Hoʔolau
|
To make numerous; to assemble, as of numerous persons or animals; numerous
|
Nukuoro
|
PN.FAKA-RAU
|
Hagalau
|
Make a total of one hundred
|
Kapingamarangi
|
PN.FAKA-RAU
|
Hagalau
|
To make a total of one hundred
|
Tongan
|
PN.FAKA-RAU
|
Faka/te/au
|
To make up to a hundred, to complete a hundred of
|
New Zealand Maori
|
CE.FAKA-TURI
|
Whakaturi
|
Love token, keepsake
|
Tahitian
|
FJ.SAU.2
|
Hau/hau
|
To take off the first chips in hollowing a tree
|
Mangaia
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Rub, massage, make smooth (of matting material *paapaa*)
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.TAEAKE
|
Taeake
|
Friend
|
Ifira-Mele
|
CP.TUKU.A
|
Tuku/a
|
Take down/off (something hanging)
|
Rotuman
|
CP.TUKU.A
|
Fuʔu
|
To take down, put down, let down, lower; (of tide) to begin to go out
|
Tuamotu
|
TA.TAA-MOLE
|
Taamore/more
|
To make smooth, to level, equalize
|
Rarotongan
|
MP.UE.A
|
Ue
|
Shake, disturb, shift, realign, swing round...
|
Mangaia
|
MP.UE.A
|
Ue/ue
|
Shake (vt)
|
Pukapuka
|
PN.GAHE-GAHE
|
Ngaengae-a
|
Tiring; make tired
|
Marquesas
|
CP.PUUPUU.1
|
Bubu tà fáfa, bubu tei haha (NKH)
|
To wash the mouth; to take a little food (fig. to break the fast)
|
Marquesas
|
EO.FILO
|
Féyo
|
To twist; to make line or cord
|