Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Manihiki-Rakahanga
|
FJ.TAKELE.A
|
Take
|
Keel of boat
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
PN.FAKA-QATU.A
|
Faatu
|
To place; to keep common things apart from those that are sacred
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.TUQU-KEHE
|
Tuukee
|
Strange, strangeness
|
Tokelau
|
XO.KAA.2
|
Ka/kaha
|
Sharp (of knife etc.); keen, sharp (of mind or intelligence)
Problematic
|
Tokelau
|
PN.KEKEE
|
Kekee
|
Scream, yell; squeal; howl; (of musical instruments) sound, play
|
Tokelau
|
PN.LIU.1
|
Liu
|
The innermost part of the keel (of canoe); bilge-water
|
Tokelau
|
PN.PAKEE
|
Pakee
|
Hit; tap, rap (of noise); make a noise
|
Tokelau
|
AN.TALI.1
|
Tali
|
Await (in special context of keeping watch for schools of fish...)
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Keep going
|
Mangareva
|
FJ.TAKELE.A
|
Tekere, kere/kere
|
Quille d'une embarcation. The keel of a canoe (Tgr).
Phonologically Irregular
|
Rapa
|
FJ.TAKELE.A
|
Takere
|
Keel of a canoe
|
Takuu
|
OC.KEHE
|
Kee(kee)
|
(Of kinship) related along a collateral line, not a lineal relation
|
Ra'ivavae
|
PN.AI.2
|
A/ai
|
To have, hold in one's mind, recall, keep in mind; to collect, preserve for communication or transference
Uncertain Semantic Connection
|
Ra'ivavae
|
PN.AALAI
|
Aarai
|
To ward off, keep or push back from, prevent the approach of; to screen off, interpose and obstruction...protect, shield; to mediate
|
Ra'ivavae
|
PN.FIINAKI
|
Hiinaʔi
|
A kind of wicker-work basket-trap used to catch small fish, octopus, eels, and to keep shrimp alive
|
Nukuoro
|
PN.PUI.A
|
He/bui/hagi
|
Provide an abundance of bait to keep fish in close
Uncertain Semantic Connection
|
Nuguria
|
PN.SEGA.1
|
Te/heena
|
Rainbow lorikeet
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.KEHE
|
E/kee
|
Oh (interjection expressing something negative"
Uncertain Semantic Connection
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-LOGO
|
Hualongo
|
Keep silent, be quiet (of person, not place)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-TAFA
|
Huataha
|
Move aside, get out, keep away
|
Vaeakau-Taumako
|
CP.MA-MATA
|
Mda/mda/ina
|
Keep, treat
|
Takuu
|
MP.PALALAFA
|
Kallapa
|
Base of a coconut frond on which a large canoe is placed to keep it off the ground while being stored
Phonologically Irregular
|
Rennellese
|
NP.QALA-QALA
|
ʔAgaʔaga
|
To shout, dance, pray, as while carving a canoe or to alleviate the pain of one being tattooed and to keep him from fainting
|
Tongan
|
PN.FUE.2
|
Fooe
|
A whisk used to keep off flies
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.KEHE
|
Kee
|
Different, away, other; additional thing, different thing; emphatic phrase-final qualifier. Different, apart (Ray).
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.KEHE
|
Le/kee
|
Get out! Get away!
|
Tongan
|
CP.LEPO
|
Lebo
|
Leaves of the breadfruit tree, sewed together for the purpose of covering food in cooking, to keep in the steam
|
Tokelau
|
PN.TA-FOKI
|
Tafoki/foki
|
Keep going back and forth
|
Samoan
|
PN.TAUALA
|
Tauala
|
To luff, to keep close to the wind
|
Niue
|
PN.PAKEE
|
Pakee, pokee, pakaa
|
To make a light crackling sound [ex. chewing gum]
|
Niue
|
PN.MAQU-KOLOA
|
Maukoloa
|
Trader, merchant, shopkeeper (sometimes used as a metaphor for 'rich')
|
Rennellese
|
PN.PIKO.C
|
Piiko/i
|
To keep for oneself and not give; to care for a possession
|
Hawaiian
|
PN.TAU.12
|
Kau/pale
|
To cover an oven, especially with rocks on its edge to keep earth out
|
Tikopia
|
PN.QUGA-AFI
|
Ungaafi
|
Firewood of large size, a big log or two to keep fire going
|
Hawaiian
|
PN.HAKE.C
|
Keeia pule aʔe
|
Next week
|
Niue
|
PN.KEE.2
|
Kee/ke
|
To scold
|
Niue
|
PN.SEGA.1
|
Hega
|
The parrakeet's red feathers under the beak
|
Rarotongan
|
PN.TUQU-KEHE
|
Tuukee
|
Different, altered, strange queer
|
Penrhyn
|
PN.TUQU-KEHE
|
Tuukee
|
Different, strange
|
Marquesas
|
PN.TOKO.1C
|
Pa/toko
|
Etayer, appuyer, consolider; console, chevalet. Etai (pour soulever les fenêtres); stay (to keep windows open), prop (Atl).
|
Marquesas
|
FJ.TAKELE.A
|
Tàkái
|
The keel of a vessel or canoe
|
Tuamotu
|
MQ.KUKINA
|
Kuukina
|
To give one crunching sound, as food in the mouth; to crunch, as gravel, shale, underfoot or beneath a keel
|
Mangareva
|
MQ.TAKEO
|
Tekeeo
|
Etre malade, ivre; empoisonné par le poisson (ciguatera)
|
Hawaiian
|
EP.TAFU.B
|
Kahu
|
Honored attendant, guardian, nurse, keeper of 'unihipili bones...
|
Mangareva
|
PN.KEKEE
|
Kekee
|
Râler (malade); s'égosiller (au cours d'une dispute); cris de dispute
|
Mangareva
|
PN.KEKEE
|
Keeke
|
Louer, faire l'éloge de quelqu'un, féliciter
Uncertain Semantic Connection
|
New Zealand Maori
|
NP.KEKE
|
Kekee
|
Creak
Uncertain Semantic Connection
|
Rarotongan
|
CE.VAI
|
Vai
|
Keep, remain, stay, last, exist (over a period of time or in a given place)
|
Niuafo'ou
|
FJ.TAFU.A
|
Tafu/tafu
|
Keep a fire going
|
Niuafo'ou
|
PN.KEE.2
|
Kee
|
Quarrel
|