Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
NP.KIWI.1*
|
Kivi/aitu
|
Shore bird with black rings around the eyes; said to cry during times of human misfortune
|
Sikaiana
|
MP.SAQI
|
Sai/sai
|
To tie up, to bind, as in wrapping cord around a case
|
Takuu
|
MP.SAQI
|
Sai/sai
|
Hug; (in wrestling) hold a opponent tight around the waist, then throw him to the ground
|
Takuu
|
MP.SALA.3
|
Sara
|
Remove (net, sail) from bindings
|
Ra'ivavae
|
PN.QAMIO
|
A/amio
|
To contract and expand gently; said of the vaginal muscles
|
Ra'ivavae
|
AN.FANO.1
|
Hano
|
To go, proceed (the implication is to go over water, by sail, to a considerable distance; to go overseas); (frly) to sail; to fly, as a spirit
|
Ra'ivavae
|
MQ.SOATA.4
|
Hooata
|
To project light-rays above the horizon when below it; said of the moon; to become visible (as after being hidden or covered over)...
Problematic
|
Ra'ivavae
|
AN.SUU.1
|
Huu/huu
|
Very watery (said of certain varieties of taro...)
|
Ra'ivavae
|
OC.HINAGA
|
Inaŋa
|
A variety of very small fish or fry that swarm at certain seasons (now said only of maemae, the fry of the morava)
|
Takuu
|
PN.FAKA-TOO.A
|
Hakatoo/ina
|
Lower (canoe sail)
|
West Futuna
|
OC.KOHO
|
Ko tane
|
Sailfish
|
Hawaiian
|
PN.SUMU.3
|
Humu
|
The star Altair, in Aquila, said to have been used for navigation from Hawai'i to Tahiti
|
Takuu
|
PN.SUMU.3
|
Simu
|
Two four-star constellations in the southern sky ..., said to resemble a triggerfish...One appears to be the Southern Cross
|
Tongan
|
FJ.KALIA
|
Calia
|
A double sailing canoe
|
Tongan
|
PN.FATU.1C
|
Fatoo
|
To fold or wrap up; furl (sail); a bale
|
East Uvea
|
CP.FUTA.1
|
Fu(ta)(futa)
|
Enflure, gonflement, tuméfaction; enflé, gonflé, saillant
|
Tongan
|
PN.GAASOLO.A
|
Gnaholo
|
Fleetness, swiftness, fast sailing
|
Tongan
|
AN.LAA.1
|
La
|
A sail of a canoe, or other vessel
|
Tongan
|
EO.TAU-TAHI
|
Totý
|
A sailor, a fisherman; to fish
|
East Futuna
|
PN.WAO-A
|
Vaoa
|
Etre embroussaillé
|
Tongan
|
PN.FAKA-MAQU
|
Fucca mow
|
To make fast, to fasten, to secure, to tie, to furl (as a sail)
|
Hawaiian
|
XW.MAMANA
|
Maamana
|
Attractive, said of a person sexually appealing but not necessarily good-looking
Problematic
|
Tongan
|
PN.TAUALA
|
Tauala
|
To luff, to sail close or closer to the wind
|
Tokelau
|
PN.TAUALA
|
(Tau)ala
|
(of canoes or sailboats) Be close to the wind
|
Takuu
|
PN.TAUALA
|
Tauara
|
Sail a canoe close to the wind
|
Niue
|
EO.FUSU
|
Futu
|
Fight (with fists). (Said to be a modern word) (McE).
Phonologically Irregular
|
East Uvea
|
TO.TEPU
|
Tepu(tepu)
|
Proéminence, protubérance, bosse, noeud factice d'une massue, saillie
|
East Uvea
|
XW.QUGA-QUGA
|
ʔUga
|
Tartre qui s'attache aux dents, la carie dentaire; (coco) gâté, non sain
|
New Zealand Maori
|
PN.MOKO.1B
|
Moko-taa
|
A sort of death-watch [beetle], said to live in the thatch of houses...
|
Luangiua
|
NO.PUKEI
|
Puʔei, vuʔei
|
Sail(s)
|
Nukumanu
|
NO.PUKEI
|
Puke
|
Modern cloth and plastic sails
|
Takuu
|
NO.PUKEI
|
Pukei
|
Canoe sail
|
Nukuoro
|
PN.SAQELE
|
Saile/nga
|
A road, path
|
Nukuoro
|
PN.MASA-IA
|
Masaia
|
Trapped by low water (e.g. canoes, or fish on the reef at low tide)
|
Tongan
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mate-nguunguu
|
To be tired out and moaning or groaning with exhaustion; also said of one's hand or arm when stiff or insensate after being lain on or anaesthetized
|
Marquesas
|
AN.LAA.1
|
ʔA (MQN), ka (MQS). Kaa (Mtu).
|
Voile de navire ou d'embarcation. Sail.
|
Marquesas
|
NP.PULU.7
|
A/puʔu
|
Reserver, conserver, acceuillir; avoir soin de quelqu'un, lui procurer les choses nécessaires à la vie
|
Marquesas
|
NP.SEMO
|
Hemo (MQN)
|
Saisir, prendre, attraper; apprendre de mémoire. Passé, écoulé, appaisé; fini, terminé; surpris, atteint (Dln).
|
Mangareva
|
CE.KOO-IWI
|
Koivi
|
Squelette du corps humain; personne atteinte de consomption; maladie de consomption introduite aux Gambier vers 1860. Aux côtes saillantes; with apparent ribs (Atl).
|
Marquesas
|
PN.TERE.B
|
Kou/teʔe (MQN), ʔou/teʔe (MQS) (Atl).
|
Départ par mer de plusieurs personnes, expédition. Naviguer, travel, sail (Atl).
|
Marquesas
|
PN.TETE
|
Tete, tete/i
|
Trembler de fièvre, frissonner; montrer les dents, les avoir saillantes, découvertes
|
Rennellese
|
PN.TO-TOLO
|
(To)togo
|
To crawl (said of shells and fighters)
|
Marquesas
|
PN.QEMI
|
Emi/ʔeʔe
|
Sursauter, start; être stupéfait, be amazed. Trembler, frémir, frissonner; tressaillir (par surprise); être ému (Dln).
|
Sikaiana
|
EP.PUA.B
|
Pua/pua
|
To blossom, of haahaa (taro), pasai (turmeric), kapulaka (taro).
|
Tuamotu
|
PN.FAKA-AGI
|
Fakaaŋiaŋi
|
Gentle, kindly (said of the eyes)
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
NP.EQA.B
|
ʔEa/ga
|
Reprisailles, vengeance; victime
|
Mangareva
|
MP.GUTU.A
|
Gutu
|
Menton; bouche d'un poisson; vantard, fanfaron, bavard, hableur; propager, rapporter ce qu'on sait des autres
|
Marquesas
|
PN.OFO.B
|
Oho/ia, oho/kia
|
Tressailler de peur
|
Mangareva
|
XW.PAAEA
|
Paoa
|
Etre pauvre, qui manque du nécessaire
Problematic
|
Mangareva
|
PN.POKO.2
|
Poko/poko
|
Etre profond; difficile à saisir, incompréhensible. Cheveux coupés irrégulièrement; badly cut hair (Atl).
|