Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Marquesas
|
NP.LEKA.1
|
ʔEka/ʔeka
|
Joie, rejouissance, allégresse, plaisir, amusement, divertissement
|
Marquesas
|
PN.QELO
|
Eʔoeʔo (MQS, Ua Pou), Veʔoveʔo (MQN)
|
Sentir très mauvais, se faisander
|
Marquesas
|
PN.FAQAO
|
Fao (MQS), hao (MQN)
|
Piller, enlever, ravager, sacager, voler, prendred de force. Attraper, atteindre (Dln). Steal (Mtu).
|
Marquesas
|
PN.FAKA-TERE-TERE
|
Hakateʔeteʔe (MQN), haʔateʔeteʔe (MQS)
|
S'amuser sur mer en pirogue ou embarcation; essayer
|
Marquesas
|
NP.SEMO
|
Hemo (MQN)
|
Saisir, prendre, attraper; apprendre de mémoire. Passé, écoulé, appaisé; fini, terminé; surpris, atteint (Dln).
|
Marquesas
|
PN.FOLO
|
Hokona, hokoʔa (MQN), hoʔona (MQS)
|
Avaler sans mâcher
Problematic
|
Marquesas
|
CE.FUA-TUU
|
Huetu
|
Bananier de la montagne, plante de la famille ds musacées
|
Hawaiian
|
PN.I.2A
|
I
|
Particle marking...agent, source (indefinite), instrument, causation
|
Marquesas
|
CE.MOKE
|
Kai/mo/moke
|
Sauvage, animal non domestique
|
Marquesas
|
PN.MATA-PISU
|
Matapihi
|
Ventouses ou disques qui sont sur le corps du poulpe. Ventouses de poulpe, de sangsue (Lch).
|
Marquesas
|
OC.HUKU
|
Ka/uku (MQN)
|
Teindre; tanner; saler; mettre, tremper dans...
|
Marquesas
|
EP.QETE.*
|
Kiʔi/ete
|
Frisson, sursaut, surprise
|
Mangareva
|
CE.KOO-IWI
|
Koivi
|
Squelette du corps humain; personne atteinte de consomption; maladie de consomption introduite aux Gambier vers 1860. Aux côtes saillantes; with apparent ribs (Atl).
|
Marquesas
|
CE.KOO-MAKO
|
Komako (MQN), komaʔo (MQS)
|
Fauvette des Marquises, oiseau de la famille des sylviidés. Marquesan Warbler (Acrocephalus mendanae) (Clk).
|
Marquesas
|
CE.KOO-MAKO
|
Komako (MQN), komaʔo atua (MQS)
|
Monarque marquisien de Hiva Oa et Tahuata, oiseau de la famille des muscicapidés. Marquesan Monarch (Pomarea mendozae) (Clk).
|
Marquesas
|
PN.TERE.B
|
Kou/teʔe (MQN), ʔou/teʔe (MQS) (Atl).
|
Départ par mer de plusieurs personnes, expédition. Naviguer, travel, sail (Atl).
|
Hawaiian
|
NP.KULA.1C
|
ʔUla
|
Sacred; sacredness; regal, royal...
|
Easter Island
|
NP.KULA.1C
|
Kura
|
Lo escogido; lo mejor de una cosa [choice; the best of anything]
|
Marquesas
|
FJ.KETU.1
|
Ma/ketu
|
Lever d'un bout; balancer; sauter de branche en branche
|
Marquesas
|
PN.KUI.2
|
Ma/kui, ma/ʔui (MQS)
|
Terme de tendresse pour les femmes: mon amie (on dit *matua* pour les hommes). [Northwest Marquesan Dialect] Femme en générale. [Southeast Marquesan Dialect] Terme de tendresse du mari à l'adresse de sa femme: mon amie (Lch).
|
Marquesas
|
AN.MATE.1A
|
Mate
|
Maladie, souffrance, douleur; Eteint, hors d'usage
|
Marquesas
|
EP.NAWE
|
Nave(nave)
|
Plaisanter, faire rire, farce
|
Marquesas
|
PN.GAOFE
|
Neohe (MQS), keoho (MQN). Neoho (MQS) (Dln).
|
Ronces, épines, plante de la famille des césalpiniacées
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
CP.NIFA.2
|
Niha (MQN), nifa (MQS)
|
Sardine des Marquises, poisson de la famille des clupéidés
|
Marquesas
|
PN.NOA.2
|
Noa
|
Très; sans but, sans cause, sans motif, accidentellement
|
Marquesas
|
AN.KASO.1
|
ʔOha, koha (Ua Pou)
|
Chevrons de la toiture fixés en sens tranversal
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
CC.TAA-REWA
|
ʔOu/taeva
|
Cueillir des fruits au moyen d'un longue perche, sans monter sur l'arbre
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
PN.PA-SEKE
|
Peheke
|
Glissade, faux pas. Glisser, slide (Atl).
|
Mangareva
|
CE.PAA-SII.2
|
Paʔiʔi e toto
|
Flot de sang
|
Marquesas
|
AN.ROGO.1B
|
Pa/ʔoko/ʔoko
|
Très précieux; très grand; très vaillant; très puissant; excellent; très gros, énorme
|
Marquesas
|
OC.LOTO.A
|
Pa/ʔoto
|
Chambre, salle, appartement, alcôve
|
Marquesas
|
NP.PAU.1C
|
Pao/vave
|
Ephémère, passager, qui dure peu, qui passe vite
|
Marquesas
|
NP.PATI.2
|
Pati/taʔa (MQN), pati/toʔo (MQS) (Atl).
|
Répliquer avec des paroles insolentes; désobéissant, opiniâtre, entêté. Répondre insolemment; answer back (Atl).
|
Marquesas
|
MP.FANA.2
|
Pi/hana/hana (MQS-Atl).
|
Cuisant, piquant, âpre. Spicy (Atl).
|
Marquesas
|
MQ.POFORE.1
|
Pohore
|
Ecorché, blessé légèrement (excoriation); glissant, glisser
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
CE.PUU.7
|
Pu. Bu (Crk).
|
Sans motif, sans permission, subitement, à l'improviste, en pure perte, inutilement. Boldly, absolutely (Crk).
|
Mangareva
|
MP.PUSA.2
|
Puʔa
|
Savon (tah.); savonner, laver
Borrowed
|
Marquesas
|
MP.PUSA.2
|
Pua
|
Ecume, mousse, savon, laver au savon
Borrowed
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
MP.PUSA.2
|
Pua/pua
|
Ecumer, mousser, blanchir, moutonner (en parlant de la mer); écume, mousse de savon
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
OC.WELA.B
|
Pu/veʔa/veʔa
|
Brûlant, piquant, cuisant
Borrowed
|
Marquesas
|
PN.TE-QA
|
Ta
|
Exprime une relation de possession passagère, volontaire, telle que le travail, les sentiments, la descendance
|
Marquesas
|
NP.SAWA.1
|
Ta/hava
|
Salir, souiller
|
Marquesas
|
NP.LAGA.1B
|
Tai/ʔaʔa
|
Se laisser aller sur la vague qui porte sur le sable; surfer
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
OC.LELE.A
|
Tai/ʔeʔe
|
Sauter dans la mer les pieds les premiers
|
Marquesas
|
OC.FATI.A
|
Tai/fati
|
Récif, brisant
|
Marquesas
|
MP.FITI.1A
|
Taka/hiti (MQN), taʔa/fiti (MQS)
|
Se débattre, se démener, se tourner et se retourner sur sa natte
|
Marquesas
|
PN.TETE
|
Tete, tete/i
|
Trembler de fièvre, frissonner; montrer les dents, les avoir saillantes, découvertes
|
Marquesas
|
MP.TIA.1A
|
Tia/tia
|
Arbuste de la famille des sapindacées; bois solide utilisé pour les battoirs à tapa, les ko'u'i'ima ou frotteurs pour allumer le feu, et les tiges fixent le balancier de la pirogue aux bras appelés kiato. Bâtons croisés qui soutiennent la traverse sur le balancier; crossed beams which support the boom (Atl).
|
Marquesas
|
EP.REPO
|
Ti/ʔepo
|
Salir, mâchurer
|
Marquesas
|
CP.TIKO.A
|
Ti/tiʔo (MQS), ti/tiko (MQN)
|
Aller à la selle, faire des efforts, satisfaire un besoin naturel; pondre
|