Search Pollex Online

in

4460 Results matching "sa" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Marquesas NP.LEKA.1 ʔEka/ʔeka Joie, rejouissance, allégresse, plaisir, amusement, divertissement
Marquesas PN.QELO Eʔoeʔo (MQS, Ua Pou), Veʔoveʔo (MQN) Sentir très mauvais, se faisander
Marquesas PN.FAQAO Fao (MQS), hao (MQN) Piller, enlever, ravager, sacager, voler, prendred de force. Attraper, atteindre (Dln). Steal (Mtu).
Marquesas PN.FAKA-TERE-TERE Hakateʔeteʔe (MQN), haʔateʔeteʔe (MQS) S'amuser sur mer en pirogue ou embarcation; essayer
Marquesas NP.SEMO Hemo (MQN) Saisir, prendre, attraper; apprendre de mémoire. Passé, écoulé, appaisé; fini, terminé; surpris, atteint (Dln).
Marquesas PN.FOLO Hokona, hokoʔa (MQN), hoʔona (MQS) Avaler sans mâcher Problematic
Marquesas CE.FUA-TUU Huetu Bananier de la montagne, plante de la famille ds musacées
Hawaiian PN.I.2A I Particle marking...agent, source (indefinite), instrument, causation
Marquesas CE.MOKE Kai/mo/moke Sauvage, animal non domestique
Marquesas PN.MATA-PISU Matapihi Ventouses ou disques qui sont sur le corps du poulpe. Ventouses de poulpe, de sangsue (Lch).
Marquesas OC.HUKU Ka/uku (MQN) Teindre; tanner; saler; mettre, tremper dans...
Marquesas EP.QETE.* Kiʔi/ete Frisson, sursaut, surprise
Mangareva CE.KOO-IWI Koivi Squelette du corps humain; personne atteinte de consomption; maladie de consomption introduite aux Gambier vers 1860. Aux côtes saillantes; with apparent ribs (Atl).
Marquesas CE.KOO-MAKO Komako (MQN), komaʔo (MQS) Fauvette des Marquises, oiseau de la famille des sylviidés. Marquesan Warbler (Acrocephalus mendanae) (Clk).
Marquesas CE.KOO-MAKO Komako (MQN), komaʔo atua (MQS) Monarque marquisien de Hiva Oa et Tahuata, oiseau de la famille des muscicapidés. Marquesan Monarch (Pomarea mendozae) (Clk).
Marquesas PN.TERE.B Kou/teʔe (MQN), ʔou/teʔe (MQS) (Atl). Départ par mer de plusieurs personnes, expédition. Naviguer, travel, sail (Atl).
Hawaiian NP.KULA.1C ʔUla Sacred; sacredness; regal, royal...
Easter Island NP.KULA.1C Kura Lo escogido; lo mejor de una cosa [choice; the best of anything]
Marquesas FJ.KETU.1 Ma/ketu Lever d'un bout; balancer; sauter de branche en branche
Marquesas PN.KUI.2 Ma/kui, ma/ʔui (MQS) Terme de tendresse pour les femmes: mon amie (on dit *matua* pour les hommes). [Northwest Marquesan Dialect] Femme en générale. [Southeast Marquesan Dialect] Terme de tendresse du mari à l'adresse de sa femme: mon amie (Lch).
Marquesas AN.MATE.1A Mate Maladie, souffrance, douleur; Eteint, hors d'usage
Marquesas EP.NAWE Nave(nave) Plaisanter, faire rire, farce
Marquesas PN.GAOFE Neohe (MQS), keoho (MQN). Neoho (MQS) (Dln). Ronces, épines, plante de la famille des césalpiniacées Uncertain Semantic Connection
Marquesas CP.NIFA.2 Niha (MQN), nifa (MQS) Sardine des Marquises, poisson de la famille des clupéidés
Marquesas PN.NOA.2 Noa Très; sans but, sans cause, sans motif, accidentellement
Marquesas AN.KASO.1 ʔOha, koha (Ua Pou) Chevrons de la toiture fixés en sens tranversal Phonologically Irregular
Marquesas CC.TAA-REWA ʔOu/taeva Cueillir des fruits au moyen d'un longue perche, sans monter sur l'arbre Uncertain Semantic Connection
Marquesas PN.PA-SEKE Peheke Glissade, faux pas. Glisser, slide (Atl).
Mangareva CE.PAA-SII.2 Paʔiʔi e toto Flot de sang
Marquesas AN.ROGO.1B Pa/ʔoko/ʔoko Très précieux; très grand; très vaillant; très puissant; excellent; très gros, énorme
Marquesas OC.LOTO.A Pa/ʔoto Chambre, salle, appartement, alcôve
Marquesas NP.PAU.1C Pao/vave Ephémère, passager, qui dure peu, qui passe vite
Marquesas NP.PATI.2 Pati/taʔa (MQN), pati/toʔo (MQS) (Atl). Répliquer avec des paroles insolentes; désobéissant, opiniâtre, entêté. Répondre insolemment; answer back (Atl).
Marquesas MP.FANA.2 Pi/hana/hana (MQS-Atl). Cuisant, piquant, âpre. Spicy (Atl).
Marquesas MQ.POFORE.1 Pohore Ecorché, blessé légèrement (excoriation); glissant, glisser Phonologically Irregular
Marquesas CE.PUU.7 Pu. Bu (Crk). Sans motif, sans permission, subitement, à l'improviste, en pure perte, inutilement. Boldly, absolutely (Crk).
Mangareva MP.PUSA.2 Puʔa Savon (tah.); savonner, laver Borrowed
Marquesas MP.PUSA.2 Pua Ecume, mousse, savon, laver au savon Borrowed Phonologically Irregular
Marquesas MP.PUSA.2 Pua/pua Ecumer, mousser, blanchir, moutonner (en parlant de la mer); écume, mousse de savon Phonologically Irregular
Marquesas OC.WELA.B Pu/veʔa/veʔa Brûlant, piquant, cuisant Borrowed
Marquesas PN.TE-QA Ta Exprime une relation de possession passagère, volontaire, telle que le travail, les sentiments, la descendance
Marquesas NP.SAWA.1 Ta/hava Salir, souiller
Marquesas NP.LAGA.1B Tai/ʔaʔa Se laisser aller sur la vague qui porte sur le sable; surfer Phonologically Irregular
Marquesas OC.LELE.A Tai/ʔeʔe Sauter dans la mer les pieds les premiers
Marquesas OC.FATI.A Tai/fati Récif, brisant
Marquesas MP.FITI.1A Taka/hiti (MQN), taʔa/fiti (MQS) Se débattre, se démener, se tourner et se retourner sur sa natte
Marquesas PN.TETE Tete, tete/i Trembler de fièvre, frissonner; montrer les dents, les avoir saillantes, découvertes
Marquesas MP.TIA.1A Tia/tia Arbuste de la famille des sapindacées; bois solide utilisé pour les battoirs à tapa, les ko'u'i'ima ou frotteurs pour allumer le feu, et les tiges fixent le balancier de la pirogue aux bras appelés kiato. Bâtons croisés qui soutiennent la traverse sur le balancier; crossed beams which support the boom (Atl).
Marquesas EP.REPO Ti/ʔepo Salir, mâchurer
Marquesas CP.TIKO.A Ti/tiʔo (MQS), ti/tiko (MQN) Aller à la selle, faire des efforts, satisfaire un besoin naturel; pondre