Search Pollex Online

in

4460 Results matching "sa" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tahitian NP.EQA.B Ea To be in health, to be enjoying health or liberty; healed, saved, escaped, delivered
Mangareva PN.FELA ʔE/ʔera Etre hardi, être sans honte en face du public Uncertain Semantic Connection
Mangareva PN.HEKE E/eke Monter sur un navire, sur une élévation; s'embarquer; offrande aux dieux pour faciliter le passage d'une âme au po porotu
Mangareva NP.GA-SAE Gaʔae/ʔae/toga Bruit étourdissant, bruit de tonnerre
Mangareva PN.GANA.1 Gana/gana Etre riche, puissant Uncertain Semantic Connection
Mangareva MP.GUTU.A Gutu Menton; bouche d'un poisson; vantard, fanfaron, bavard, hableur; propager, rapporter ce qu'on sait des autres
Mangareva EP.FIRO.3 ʔIro/ʔiro Colique; mouvement du corps; balbutiement de la langue (par suite de haine, de désapprobation, de crainte)
Mangareva PN.WALE.2 I/vare Sans intention
Marquesas MQ.KAHI Kahi Filet d'eau, de sang; écoulement
Mangareva PN.KASO-KASO.1 Kaʔokaʔo Doigts longs, bien faits, et sans rides; canne à sucre à longs noeuds Uncertain Semantic Connection
Mangareva EP.KATO.2 Kato Couper des feuilles sans nuire à la plante; raccourcir les cheveux; puiser de l'eau à la surface pour ne pas troubler celle qui est en bas
Mangareva AN.AKA.A Ke/i/ʔara Racine du pandanus naissant dans le tronc et allant à terre
West Uvea PN.KAI-GA.B Kainga Résidus, restes; saletés, ordures
Mangareva PN.SEKE.1A Ke/eke Se retirer (dans sa coquille)
Mangareva EP.KEHO.2 Keʔo/keʔo Rocher, endroit glissant
Mangareva CE.KARERE Kerere Ambassadeur, envoyé, messager, entremetteur; député chargé de faire connaître un ordre
Mangareva PN.KILA.1 Kiiʔa/kiiʔa Etre clair, sans nuage (n'est usité qu'en ce sens) Phonologically Irregular
Mangareva EC.KALISI.2 Kiriʔi Pierre pour appésantir un filet de pêche Phonologically Irregular
Ifira-Mele PN.KITE-A Sa/kutea Be missing, lost; disappear Phonologically Irregular
Mangareva NP.SOATA.1. Koʔata Lueur de la lune avant son lever sur l'horizon; faire paraitre son lueur (lune); jaune de safran; être transparent; rouge transparent, couleur de chair Phonologically Irregular
Mangareva MP.MURI.1A Ko/muri/muri Revenir et retourner souvent sur ses pas, ne sachant si l'on doit continuer sa route
Mangareva CE.KOONINI.1 Konini kai Plante: groseiller du Cap (Physalis peruviana) (Solanacées)
Mangareva OC.PANI.1 Koro/pani Barbouiller, salir
Mangareva FJ.LEPA.1 Kou/repa Etre faible, débile, sans force Uncertain Semantic Connection
Mangareva OC.WISI Ko/viʔi Rendre les cheveux souples par l'usage de l'huile de coco Uncertain Semantic Connection
Mangareva TA.KUFENE. Kuene S'approcher; glisser plus loin; faire avance avec un levier; sauter avec une perche; rejeter, repousser quelque chose
Mangareva MP.MAQA-MAQA.A Maʔamaʔa Etre léger, sans substance, qui ne nourrit pas (kai) Phonologically Irregular
Mangareva NP.SANI.1 Ma/ʔani/ʔani Uni, poli (se dit uniquement d'une personne dormant sur une natte éprouvant à la peau la sensation d'un corps uni, poli) Uncertain Semantic Connection
Mangareva PN.MAAGALO.2 Magaro/garo Nourriture qui n'est pas assez relevée au goût; eau saumâtre; être fade; au fig. doux de caractère
Mangareva PN.MA-GUGU Magugu/gugu Sec (se dit d'une nourriture sans humidité)
Mangareva OC.MANA.1 Mana/mana Le premier arrivé dans un concours, vainqueur; objet de divination, de recherche; envoyer prendre quelque chose sans l'autorisation du propriétaire
Mangareva NP.MA-NIA.2 Mania Etre glissant (mais non par humidité)
Mangareva PN.MANIA.1 Maniʔa/niʔa Agacement; sensation des dents causée par un acide Phonologically Irregular
Mangareva PN.MA-FOLA Maʔora/ʔora Aplanir; être uni, plat, sans inégalités; se prosterner
Mangareva PN.MA-RAMA.C Marama Intelligent, savant
Mangareva MP.MALU.A Maru/maru Ombrage de feuilles; être séduisant, attrayant (visage, corps)
Marquesas PN.MATA-MATA Matamata Mamelons ou petites excroissances sur les fruits à pain; gouttes
Mangareva EP.NINI.1 Mata/nini/nini Avoir sommeil. avoir les yeux appesantis par le sommeil
Mangareva MP.SOKO.1 Mata/ʔoko Etre hardi (qui regarde sans détourner les yeux); curieux Uncertain Semantic Connection
Mangareva NP.WELI.2 Mata/veri/veri Etre laid, vilain; sans valeur
Mangareva PN.MA-FITI Meʔiti Vent qui passe sur un autre point; passer d'une maladie à la santé
Mangareva EP.KIKI.2 Mekiki Pencher, n'être pas aplomb; être pesant, lourd (fardeau) Uncertain Semantic Connection
Mangareva PN.MA-LIGI.A Merigi Découler peu à peu (sang)
Mangareva OC.MISI.B Miʔi Savourer une odeur
Mangareva PN.MEGE Mi/mine Etre fermé par les rides (se dit aussi des yeux ainsi fermés pour marquer la douleur ou la désapprobation) Phonologically Irregular
Mangareva NP.MOI.2 Mooi Poisson: Polydactylus sexfilis (Polynemidae); au fig. une personne grosse et de petite taille, une personne à menton courte; calebasse sans ouverture suffisante
Mangareva CP.MOKO.2 Mokoi Essayer de nouveau; reprendre une tâche
Arosi OC.MAHU.B Masu To have had enough, be full, replete, satisfied with food
Nggela OC.MAHU.B Mahu Replete, satisfied
Mangareva XO.NAU.2 Nau Etre complaisant; qui obéit par complaisance sans y être obligé. Affable, obliging, kind (Tgr). Uncertain Semantic Connection