Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Futuna
|
TO.FAI-TOQO
|
Faitoʔo
|
Indigenous medical treatment of any kind
Problematic
|
East Uvea
|
TO.FAI-TOQO
|
Faitoʔo
|
Medecin, medicine, remede
Problematic
|
Tongan
|
TO.FAI-TOQO
|
Faitoʔo
|
Treat by medical means
|
Tahitian
|
EO.FALU
|
Vetoʔo/fanu
|
Quelques (devant un nom désignant des personnes, peu usité)
|
Marquesas
|
PN.TOKO-.2
|
Tama toʔo tahi (Ua Pou toko)
|
Enfant unique; only son [sic]
|
Marquesas
|
PN.GATOLO.1
|
Katoʔo. Átoo (1ŋ04).
|
Se trainer, s'approcher tout doucement, marcher sur la pointe des pieds pour n'être pas entendu; aller, marcher avec peine, en se trainant; aller épier en marchant sur la pointe des pieds
|
Marquesas
|
CE.TEKO.1
|
Mo/toʔo
|
Saillant, proéminent
Phonologically Irregular
|
Mangaia
|
OC.MOSOKOI
|
Motoʔoi
|
Ylangilang (Cananga odorata)
Borrowed
Phonologically Irregular
|
Mangaia
|
PN.PUKE.3
|
Paʔii puke toʔoraa
|
Whaling vessel
|
Rennellese
|
NP.T-OO.5
|
Toʔo/toʔ
|
Possessive particle
Phonologically Irregular
|
Easter Island
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Accept, take, bring
|
East Futuna
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Take
|
East Uvea
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Prendre
|
Rennellese
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Take, be taken
|
Tongan
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Take hold of
|
Rennellese
|
SO.TOQO.2
|
To/toʔo
|
To belch
|
Mangareva
|
CC.TOFORAA.*
|
Toʔoora
|
Baleine
|
Rapa
|
CC.TOFORAA.*
|
Toʔora
|
Whale
|
Rarotongan
|
CC.TOFORAA.*
|
Toʔoraa
|
Whale
|
Rennellese
|
PN.TOQO-GA
|
Hai /toʔonga/
|
Artefact, as mat or tapa, as offered to gods
|
Samoan
|
NP.TOKA-QALA
|
Toʔoala
|
Diseases of women in connection with childbirth (Prt); an internal organ associated with reproduction and birth (McP); term used by bush-doctors to refer to any pains in any organ within the abdominal cavity (Mnr)
|
Samoan
|
MP.TOKO.1A
|
Toʔo
|
Pole to propel canoe
|
Tahitian
|
MP.TOKO.1A
|
Toʔo(toʔo)
|
Perche pour manoeuvrer les pirogues; pousser une pirogue à la perche
|
Marquesas
|
PN.TOKO-.2
|
Toko (MQN), toʔo (MQS)
|
Human prefix. Particule préfixed'un nom de nombre quand il s'agit de personnes
|
Tahitian
|
PN.TOKO-.2
|
Toʔo-
|
Préfixe qui précède les indications de nombre concernant les personnes (actuellement peu usité)
|
Marquesas
|
NP.TOKOLAU.*
|
Tokoʔau (MQN), toʔoʔau (MQS)
|
North or northwest wind. Vent d'ouest.
|
Rotuman
|
PN.TOKO-MAHURU
|
Toʔo
|
Belch, emit wind noisily from the throat
Problematic
|
Samoan
|
PN.TOKO-MAHURU
|
Toʔomaunu
|
Hiccough
|
Tahitian
|
PN.TOKO-TOKO
|
Toʔotoʔo
|
Staff, cane
|
Tahitian
|
PN.TOKO-TOKO
|
Turu toʔotoʔo
|
Canne, bâton pour marcher
|
Samoan
|
SO.TOKO-TULI
|
Toʔotuli
|
Kneel
|
Marquesas
|
FJ.TOLO.3
|
Toʔo
|
Agir, travailler
Problematic
|
Marquesas
|
PN.TOLOA.B
|
Toʔoa (I)
|
Duck.
|
East Futuna
|
XW.TOQO-TOQOGA
|
Toʔotoʔoga
|
Attirail, ameublement, gréement; viscères
|
Tongan
|
XW.TOQO-TOQOGA
|
Toʔotoʔonga
|
Internal organs (of the body, or of a fowl or fish or pig, etc.), esp. the edible parts or giblets
|
Tahitian
|
TA.TUU-TOKO
|
Tuutoʔo
|
Tuberculose (ma'i tuuto'o); faire avancer une pirogue à la perche
|
Niuafo'ou
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Pick up
|
Samoan
|
SO.TOKO.1B
|
Toʔo
|
A stand in which is placed the perch of a pigeon
|
Samoan
|
PN.TOKONAKI
|
Toʔonaʔi
|
To prepare large quantities of food for cooking
|
Marquesas
|
PN.TOKO.1C
|
Toko (MQN), toʔo (MQS)
|
Prop, stay. Etayer, supporter, soutenir, prendre le parti de quelqu'un (Lch). Prétendre (Dln).
|
Mangaia
|
PN.TE-O-U
|
Toʔou
|
Your (possessive), yours
|
Rennellese
|
PN.TE-O-NA
|
Tona/toʔona
|
Third person singular O-class possessive
|
Rennellese
|
PN.TE-O-KU
|
Toku/toʔoku
|
1st person singular possessive pronoun (simple form and reduplicated form)
|
Marquesas
|
NP.PATI.2
|
Pati/taʔa (MQN), pati/toʔo (MQS) (Atl).
|
Répliquer avec des paroles insolentes; désobéissant, opiniâtre, entêté. Répondre insolemment; answer back (Atl).
|
Marquesas
|
PN.TOKO-TOKO
|
Tokotoko (MQN), toʔotoʔo (MQS)
|
Bâton, canne
|
Marquesas
|
NO.MANU.2
|
Toʔo/manu
|
Dégoûtant, repoussant, qui provoque la nausée; honteux
Problematic
|
Marquesas
|
FJ.TOLO.2A
|
Toʔo/papa
|
Se courber fortement en marchant
|
Marquesas
|
PN.TO-TOLO
|
Totoko (MQN), totoʔo (MQS)
|
Ramper comme les chenilles; marcher sur les genoux et les mains comme les enfants; marcher en s'aidant d'un bâton comme les vieillards
|
Marquesas
|
PN.TUKU.B
|
Tuku te ʔima (MQN), tuʔu te ʔima (MQS), toʔo te ʔima (Ua Pou)
|
Tendre la main; extend one's hand
|
Marquesas
|
PN.TOLO.2B
|
Toʔo
|
Prendre, recevoir, accepter un objet; saisir, se saisir de, enlever...
Uncertain Semantic Connection
|