Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Nuguria
|
CP.SOA
|
Soa
|
Companion, mate; boyfriend, girlfriend
|
Nuguria
|
XO.TAMAKI.2
|
Taamaki
|
Many; abound, be abundant
|
Nuguria
|
EC.TURUMA
|
Taaruma
|
Cemetery
Phonologically Irregular
|
Nuguria
|
AN.TAA.1B
|
Taa/taa
|
Carve canoe; peel swamp taro; track (of creeping animals such as turtle or crocodile; also of a canoe on the shore)
|
Takuu
|
PN.PAQAO
|
Pao/natia
|
(of all the island's trees) Suffer a blight in which many plants bear only undeveloped fruits or have fruits fall off before ripening
Problematic
|
West Uvea
|
MP.POA.1
|
Po/poa
|
Tripes de poisson/animal en tant que rejets
|
Nuguria
|
PN.TAKOTO
|
Takoto (pl. taakoto, takkoto)
|
Lie (of things or human beings), rest (of human beings)
|
Nuguria
|
MP.TAKUU
|
Takuu
|
Axe (for making canoes)
|
Nuguria
|
OC.TAMA.1A
|
Tama
|
Child
|
Nuguria
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Tama taane
|
Young unmarried men, teenagers
|
Nuguria
|
AN.TAMA-NA
|
Tamana
|
Father, uncle
|
Nuguria
|
??.TAMA-RIKI.B
|
Tamariki/riki (pl. tamarriki)
|
Baby (infant), child
|
Nuguria
|
OC.TAGAFA
|
Tanaha
|
Fish sp.: Maori Wrasse
|
Nuguria
|
MP.TAGATA
|
Tanata (pl. taanata)
|
Man, male
|
Nuguria
|
PN.TAGAQU
|
Tanau
|
A kind of mangrove fish
|
Nuguria
|
PN.TAPA.4
|
Tapa
|
Command (v)
|
Nuguria
|
FJ.TALA.3
|
Tara (sg.obj.), t/tara (pl.obj.)
|
Loosen, release, set free, uncoil, let go; open (a mat)
|
Nuguria
|
PN.TAUMAFA
|
Taumaha-tia
|
Curse, scold, swear
Uncertain Semantic Connection
|
Nuguria
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Te mata te uu
|
Nipple (female)
|
Nuguria
|
CP.TIA.1B
|
Tia/tia
|
Net-like container for coconut shell containers, made of coconut fibre
|
Nuguria
|
NP.TINA-QI
|
Tiinai ki mate
|
Kill
|
Nuguria
|
PN.LITO.2
|
Tilo
|
Immature central leaves of coconut palm (used to fabricate fans, ritual necklaces and headbands, and to cook rice)
Phonologically Irregular
|
Nuguria
|
OC.TINO.A
|
Tino-henua
|
Main part, main island
|
Nuguria
|
AN.TOKI
|
Toki/toki
|
Axe (similar to takuu, but smaller)
|
Nuguria
|
MP.TOGO
|
Tono
|
Mangrove tree (generic)
|
Nuguria
|
PN.TALIELIE
|
Tua/tarierie
|
Mangrove crab, mud crab
|
Nuguria
|
AN.TUKI.A
|
Tuki/tuki
|
To mash (swamp taro)
|
Nuguria
|
PN.TUPE.1
|
Tupe
|
Seed of the tauraura tree, used to make spinning tops; spinning top
|
Nuguria
|
OC.UKA.A
|
Uka
|
Rope (small), string, cord
|
Nuguria
|
OC.UMA.A
|
Uma
|
Meat of chest
|
Nuguria
|
CE.WAHA.2
|
(V)vaha
|
Shout (and make a lot of noise)
Problematic
|
Nuguria
|
PN.WALO.2
|
Varo
|
Mantis shrimp (edible)
|
Nuguria
|
XO.VILI.1
|
V/viri
|
Masturbate (of male)
|
West Uvea
|
XO.TAMAKI.2
|
Taamaki
|
De bonne heure
Uncertain Semantic Connection
|
Mangaia
|
NP.MATI-KAO
|
Matikao
|
Finger
|
East Uvea
|
PN.TOFI-QA
|
Toofiga
|
Partage, ce qui est échu à la suite d'un partage; sort, destin; ligne de démarcation
|
Mangareva
|
AN.RAMA
|
Tu/rama
|
Feu que les reines se faisaient allumer pour s'éclairer la nuit
|
Niue
|
PN.TUTE.2
|
Tute
|
Small Long Tom or Pipefish (Tylosurus crocodilus) (edible) -- larger sizes are known as aku paa and aku tagata
|
West Uvea
|
PN.QUFI.2
|
Ufi o de tai
|
Limace de mer non-id. [Heo Dialect]
|
Takuu
|
PN.QULU.3
|
Uru/uru
|
(Of one's stomach) Gurgle, especially after drinking a large quantity of water
|
Takuu
|
SO.QULU.4
|
Uru
|
A sexually explicit song designed to distract potentially malevolent spirits while the image of the spirit Pukena was carried from its carving place to the ritual arena on Takuu Island
|
Tikopia
|
SO.QULU.4
|
Uru
|
Leading stanza and "entry" movement of mori dance....traditional sacred chant in Marae in archaic language
|
Rennellese
|
SO.QULU.4
|
ʔUgu
|
Opening chant and male dance to the sounding board...
|
Niue
|
PN.MALA.1
|
Mamala
|
A shrub (wands of which are used as the shafts of tika)
|
East Uvea
|
AN.PAKI.1
|
Paki#
|
Gifler, frapper avec le plat de la main
|
Niue
|
AN.PAKI.1
|
Paki
|
To clap (used as a command or interjection during a cricket game)
|
Pukapuka
|
AN.PAKI.1
|
Pa/paki
|
To fell all opponents in wrestling; to slap smartly
|
Emae
|
AN.PAKI.1
|
Pa/paki, paaki/a
|
Strike, hit, beat; slap, clap (papaki rima)
|
Mangareva
|
PN.PAKIA.1
|
Pakia
|
Fruit à pain détérioré sur le pied par trop de maturité
|
Samoan
|
PN.KEA.1
|
Ea/ea
|
Inflammation of the mouth (Stomatitis)
Phonologically Irregular
|