Marquesas entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
MP.MOO-MONA | Mona/mona (Ua Pou), momona (MQS) | Laitance du poisson; milt | (Chf) |
CE.SIKU.B | Hiku (MQS) | Queue (des poissons); tail (of fish) | (Chf) |
MQ.KAKA.1B | Ka(a)ka(a) tua (MQS) | Nageoire dorsale; dorsal fin Uncertain Semantic Connection | (Chf) |
PN.PATA.1B | Pata (Ua Huka, Ua Pou) | Tache (sur le dos des requins); patch (on a shark's back) | (Chf) |
EP.PEKE.2B | Peke/peke (MQN) | Frétiller, wriggle [of fish] Uncertain Semantic Connection | (Chf) |
AN.PANA.1A | Pana/pana (MQS) | Frétiller, wriggle [of fish] | (Chf) |
PN.NAIUFI | Mauhi | Requin gris de récif; grey reef shark Problematic | (Chf) |
OC.FAI-MANU | Hei/heimanu (MQN) | Raie léoparde; Spotted Eagle Ray. (Aetobatus ocellatus) (Bct). | (Chf) |
CE.KOAMA.* | (Ko)koʔo(ʔ)ama (MQS) | Poisson-trompette, trumpetfish | (Chf) |
MP.NOFU | Nohu | Esp. de poisson. Poisson-pierre, stonefish (Atl). | (Dln) |
RO.MATU | Matu (Hiva Oa), matu ono, matu/vi (Ua Huka) | Vivaneau à queue fourchue; Smalltooth Jobfish (Apherus furcatus). | (Chf) |
FJ.TAKAPE | Ko/kape (NKH, Ua Huka), tekape (Ua Pou), teʔape (MQS) | Vivaneau à raies bleues; Bluelined Snapper (Lutjanus kasmira). | (Chf) |
PN.TALAKISI | Taʔakihi (NKH), taʔakiʔi (Ua Pou, Hiva Oa), taʔaʔihi (Fatu Hiva) | Empereur strié, perche d'or; Goldlined Emperor (Gnathodentex aureolineatus) | (Chf) |
PN.MAMO.2 | Ko/mamo (Ua Huka), ʔo/mamo (MQS) | Sergent-major à tache noire; Blackspot Sergeant (Abudefduf sordidus) (Atl). | (Chf) |
NP.SUGALE | Hina re/a (Ua Pou), hinaʔare/a (NKH), hira re/a (MQS) | Labre orné; Ornate Wrasse (Halichoeres ornatissimus) (Atl). Phonologically Irregular | (Chf) |
NP.MAA.7 | Maha | Chirurgien pourpre à nageoires jaunes; Yellowfin Surgeonfish (Acanthurus xanthopterus) Phonologically Irregular | (Chf) |
MP.QUME | Ume | Nason, unicornfish (Naso spp.) | (Chf) |
XE.KOREWA | Koʔeva, kooʔeva(ʔeva) (MQS) | Poisson-lime gribouillé; Scribbled Filefish | (Chf) |
PN.MOA-MOA | Moʔa | Fish sp. | (Dln) |
PN.MOA-MOA | Momoʔo/aohaka (NKH), momo/haka (Ua Pou) | Poisson-coffre, boxfish (Ostracion spp.) | (Chf) |
NP.LOOLOA | Roroa | Thazard, wahoo (Acanthocybium solandri) | (Chf) |
EO.TUQA.1A | Tua honu | (Tortue, turtle) Carapace | (Chf) |
SO.PAKAKAU.* | Pekeheu, pekekeu (Ua Huka), keʔeheu (Hiva Oa) | Nageoire (de tortue), flipper (of turtle) | (Chf) |
NP.FATUKE.* | Ha(a)tuke (MQN), fe(e)tuke, fe(e)tuʔe (MQS) | Oursin-crayon, Slate-pencil Urchin | (Chf) |
CP.PAKI-PAKI | Pakipaki (NKH), u(u)/paʔi (MQS) | Méduse, jellyfish | (Chf) |
MP.SULU.2 | Pu/huʔu (MQS), ʔou/huʔu (MQN) | Feuilles sèches de bananier Uncertain Semantic Connection | (Dln) |
EP.KAO.1 | Kao pua | Bouton (de fleur); bud (n). | (Chf) |
CE.RIO.1 | ʔOʔi. Koki (MQS) (Atl). | Fané, se faner, se rider, ridé, rides. Faner, wilt (Atl). Phonologically Irregular | (Dln) |
MQ.KOO-MATA.2 | Ko(o)mata (Ua Huka) | Queue (des fruits, feuilles); stalk | (Chf) |
PN.KA-KAU.2 | Ko(o)kau (MQS) | Queue (des fruits, feuilles); stalk | (Chf) |
PN.TAA.2 | Pe(e)/ta(a) meika | Main de bananes; small bunch of bananas | (Chf) |
NP.POTA | Pota (MQS) | Chou, cabbage | (Chf) |
TA.MIRI | Mine, mini (NKH) | Basilic indigène; local basil | (Chf) |
SO.KAILE.2 | Ko/kiʔe (MQN), ko/ʔiʔe (MQS) | [Early stage of coconut growth] Phonologically Irregular | (Chf) |
CE.KOO-MOTO | ʔOmoto (Ua Huka, Hiva Oa) | [Middle stage of coconut growth] | (Chf) |
MP.POLA.1 | ʔAu poʔa, ʔou poʔa (NKH) | Palme de cocotier; frond of coconut tree | (Chf) |
CP.TAUME | Toume (MQS) | Fleur de cocotier; coconut palm blossoms | (Chf) |
PN.LITO.2 | ʔIto (NKH, Ua Pou), rito (Ua Huka) | Coeur de cocotier; coconut palm heart | (Chf) |
PN.MUKA.1A | Muko ʔeʔehi (MQS) | Coeur de cocotier; coconut palm heart | (Chf) |
CP.LEWA.2 | Eva (NKH, Ua Pou) | (Fagraea berteriana) Problematic | (Chf) |
RO.ULE | Uʔe haʔa (NKH, Ua Pou) | Racine aérienne de pandanus; aerial root of the pandanus | (Chf) |
CE.POO-FUE.* | Pohue (tai) | Liseron rose; Beach Morning-glory (Ipomoea pes-caprae) (Atl). | (Chf) |
CE.POO-FUE.* | Poohue (Ua Pou), pohue (MQS) | Morinda forsteri (lianes grimpantes, climbing plant) | (Chf) |
CE.PIRI-PIRI | Piripiri | Cenchrus echinatus, Southern Sand-burr Borrowed | (Chf) |
NP.FAQI | Hai, fai | Célébrer une fête. Fêter, célébrer, solemniser. | (Dln) |
PN.-HAQA | E vehine fanau/a | Femme morte enceinte | (Dln) |
EC.ANE.B | Ane | Qui a la peau hâlée, basanée | (Dln) |
AN.QANUFE | Nuhe | Chenille (nuhe ta'a), ver à soie; chien | (Dln) |
AN.QANUFE | Nuhe | Chenille, caterpillar [Northwest Marquesan Dialect]. Chien, dog [Southeast Marquesan Dialect]. | (Chf) |
PN.HAKE.C | Oʔioʔi aʔe | Le jour d'après (dans trois jours) | (Dln) |
4046 entries found