Marquesas entries in Pollex-Online

Protoform Item Description Source
MP.SAU.1 Hau po (MQN), tohau (Hiva Oa), hau (Fatu Hiva) Rosée, dew (Chf)
AN.PANA.1A Para/para (Ua Huka, Ua Pou), papara (NKH), panapana (Hiva Oa) (Pluie) rejaillir sur une pierre; (rain) rebound on stones (se dit aussi des chèvres qui bondissent; also used to describe jumping goats) Phonologically Irregular (Chf)
OC.PATA.1A To/pata/pata (Ua Pou too-) Goutte à goutte (tomber); drip (Chf)
PN.MAALIE.B Meʔie (te ua) Faire beau temps après la pluie; fine weather after rain (Chf)
OC.WILI.1A Metaki kaa/viʔi/viʔi (MQN), metani ka/viʔi/viʔi (MQS) Tourbillon de vent; whirlwind (Chf)
NP.TOKOLAU.* Tokoʔau Vent d'ouest, west wind. Vent du sud, south wind [Southeast Marquesan Dialect] (Chf)
OC.LUU.3 ʔU(u) te henua/fenua (MQN/MQS) (Terre) trembler; quake (Chf)
PN.KORA.1 Koʔa(koʔa) (MQN), koʔa (MQS) Boue, mud. (Chf)
PN.SEKE.1A Heke, heʔe Slip, slide (of land) (Chf)
MP.PISI.1 Pihi/ti Jaillir, rejaillir. Gicler, spurt (Atl). (Dln)
MP.PUNA Vai puna Source, spring (Chf)
PN.HAALIQA Aʔia (MQN) Récif corallien, reef (Chf)
PN.HAALIQA Aaiʔa Corail et récif à fleur d'eau; reef and coral at water level (Chf)
CE.PUA-PUA.3 Puapua te ahi Gerbe d'étincelles; shower of sparks (Chf)
CE.PUA-PUA.3 Puapua tai Embruns, sea spray (Chf)
PN.MATE.1E Tai mate Mer morte, calme plat. Mer (calme), quiet (sea) (Atl). (Dln)
CC.PII.2B Tai pi Marée montante; rising tide (Chf)
EC.SEKE.1B Tai heke, tai heʔe atu (Fatu Hiva) Marée basse; low tide (Chf)
NP.MAQI-KUKU Maikuku (NKH, Ua Huka), maʔikuku (Ua Pou), maiʔuʔu (Hiva Oa) (Oiseau) serre; (bird) claw (Chf)
NP.KIO.1B Kio/kio Oisillon, jeune oiseau; chick, young bird (Chf)
CE.SERU Heʔu/heʔu (MQN), feʔu/feʔu (MQS) Gratter le sol; scratch the ground Phonologically Irregular (Chf)
CE.GOIO.1A Noʔiʔo, roʔiʔo (Fatu Hiva) Noddi noir; Black Noddy (Anous minutus). (Chf)
MQ.KO-TAKE Kotake, pirake (NKH), tutake (Ua Huka), inake (Ua Pou), otaʔe, kotaʔe (Hiva Oa), otaʔe (Fatu Hiva) Sterne blanche; Common Fairy Tern (Gygis alba) (Chf)
CE.KURIRI.* Kikiriri (NKH, Ua Huka) Chevalier errant; Wandering Tattler (Heteroscelus incanus) (Chf)
FJ.TULI.2 Tuki (MQS) Bécasseau, Sanderling (Calidris alba) (Chf)
AN.TUNA Tuna (MQS) Chenille, caterpillar Uncertain Semantic Connection (Chf)
CE.PAA-TIA Manu pa(a)tia, (pu(u)) pa(a)tia Guêpe, wasp (Chf)
AN.KILI.2 Kiri/kiri Grillon, cricket Problematic (Chf)
CE.MAGA-GA Mekaka (MQN), menana (MQS) Queue de poisson. Que de crevette (1904). (Dln)
CE.MA-REKA Maʔeka (MQN), maeʔa (MQS) Facile, faible... Peu de chose, de peu de valeur, peu important (Lch). Uncertain Semantic Connection (Dln)
PN.UTU.2 Unu/ka (MQN), utu/na (MQS) Offrir; offrande, sacrifice... Problematic (Dln)
NP.FAAILU.* Faiʔu Mépriser Problematic (Dln)
EP.KII.1 ʔI Dire, parler, penser Problematic (Dln)
SO.KAU-MAI Kou Que n'ai-je! Que ne puis-je...! plaise à Dieu! Que je désirerais...! Problematic (Lch)
PN.TALA-TALA.A Pu/taʔataʔa Chicorée de mer; espèce de coquillage Uncertain Semantic Connection (Dln)
OC.LOO Ko/ri (MQN), ko (MQS) (Chf)
AN.PANA.1A Ko/pana (Ua Huka), ʔopana (MQS) Puce, flea (Chf)
PN.QAUEE Ue(ue) (Chein) hurler; (dog) howl. Grogner; grunt, growl [of dog] [Southeast Marquesan Dialect]. Miauler, meow. Meugler, moo.(Atl). (Chf)
PN.QINAFO Naho Bande, troupe (Dln)
PN.QINAFO Naho, unaho (NKH) Troupeau, herd (Chf)
FJ.PUKE.1A Puke (MQN), ha/puʔe (Fatu Hiva) Troupeau, herd (Chf)
AN.QILO Iʔo(iʔo) (MQN), iko (MQS) Asticot, ver; maggot, worm (Chf)
XE.POTU.2 Poti/veʔo (NKH, Hiva Oa), potu/veʔo (Ua Huka), po(o)tu (MQS). Ascaris, threadworm (Chf)
CE.TOKE.1B Fi/toʔe/toʔe (Hiva Oa), toke/toke (MQS) Ver de terre, earthworm. (Chf)
XE.POTU.2 Po/potu Cancrelat; espèce de crabe (Dln)
EP.POTI.2 Po/poti Petit crabe des plages; small sand beach crab (Chf)
EP.KOO-QURA.* Kouʔa, koʔua (Ua Huka) Chevrettes de rivière; shrimp (Chf)
AN.QUGA Uka/uka (NKH), una (Ua Huka, Fatu Hiva) Bernard-l'hermite, hermit crab (Chf)
PN.QUGA-KOA Ukako(o) (Ua Pou), unaakoo (Hiva Oa) Bernard-l'hermite, hermit crab (Chf)
MP.MOO-MONA Mona/mona (Ua Pou), momona (MQS) Laitance du poisson; milt (Chf)

4045 entries found