Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Nukuoro
|
NP.SOLO.2B
|
Solo
|
Type of prepared food made from grated taro
|
Takuu
|
NP.SOLO.2B
|
Soo/soro
|
Food made from giant taro or taro
|
Tokelau
|
NP.SOLO.2B
|
Holo
|
A parcel of cooked, mashed pulaka [Cyrtosperma]
|
Samoan
|
??.SOLO.6
|
Solo
|
A song in praise of a chief's land. A poem, of which several varieties are distinguished; some are sung, others recited (Macpherson).
|
Mangareva
|
PN.SOLO-QI.*
|
ʔOroi
|
Essuie-mains; mouchoir; nettoyer, essuyer. Laver, se laver; wash (Atl).
|
East Uvea
|
PN.SOMO.1
|
Homo
|
Echapper de la main, e.g. le manche a echappe dela hache
|
Rennellese
|
NP.SOMO.2
|
Somo
|
Grow, as small new branches on tree
|
West Uvea
|
NP.SOMO.2
|
Somo
|
(Coco) germant; germer [Heo Dialect]
|
West Futuna
|
NP.SOMO.2
|
Somo
|
To grow, sprout (also used of animals ane people); sprouted portion of a plant. Tige (d'igname) (Rve).
|
Tokelau
|
ST.SOMO.3
|
Homo
|
Matter that collects in corner of eye
|
Fijian
|
EO.SONI.A
|
Soni
|
Make a small incision, as for piercing a boil
|
Tongan
|
EO.SONI.A
|
Honi/ʔi
|
Make a small incision, lance
|
Rarotongan
|
TA.SONI.B
|
ʔOni
|
Nibble, gnaw v. (Mainly dialectal)
|
Tahitian
|
EP.SOPE.2
|
Hope
|
Etre fini. The tail of a bird, the hair of a man tied behind; to be finished, ended, concluded (Dvs).
|
Marquesas
|
CE.SOPII
|
Hopi
|
Malade, infirme, lâche, poltron
|
Mangareva
|
CE.SOPII
|
Opi
|
Maladie vénérienne au stade initial
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.SOPO.C
|
Hopo/mate
|
Last night of the last quarter of the moon
|
Easter Island
|
PN.SOPO.D
|
Hopo/hopo te manava
|
To feel a strong imbalance of the mind, either from boiling anger, or overbrimming joy
|
Rennellese
|
PN.SOPO.D
|
Sopo manaba
|
Be shocked, startled, frightened, scared
|
Hawaiian
|
OC.SOPU.2
|
ʔOpu
|
Jump into water feet first without making a splash
Problematic
|
Moriori
|
FJ.SOSAQA
|
Oeha
|
Languid, feeble, fatigued . = MAO hoha (Wms)
Problematic
|
Tahitian
|
FJ.SOSAQA
|
Hoiha
|
An exclamation of contempt of some order given
|
Tongan
|
FJ.SOSAQA
|
Hohaʔa
|
Worry v., anxious or uneasy or troubled in mind, to be, make a fuss
|
Manihiki-Rakahanga
|
AN.SUU.1
|
Maa/huu
|
Wet
|
Pukapuka
|
AN.SUU.1
|
Maa/yuu
|
Wet, moist
|
Rarotongan
|
AN.SUU.1
|
Maa/ʔuu
|
Wet, damp, moist, humid
|
Mangareva
|
CE.KOU.1
|
Kou/kou
|
Grande tumeur venant seulement aux pieds et aux mains
|
Mota
|
EO.SUA.3
|
Sua
|
To paddle, make a canoe voyage
|
Rennellese
|
EO.SUA.3
|
Lua
|
Small paddle or stick used as a paddle; to paddle with such
Problematic
|
Tuamotu
|
PN.SUQA.A
|
Hua/hua
|
Semen, mucous, discharge (as of genital organs, male or female)
|
East Futuna
|
SO.SUQA.B
|
Suʔa
|
Monter (pour la marée); marée montante
|
Waya
|
PN.SUQA.C
|
Cua
|
A pudding made of starch, sugar and coconut-cream
Problematic
|
Moriori
|
EP.SUAKI.*
|
Hiwaki, hiwiki, hikui
|
= MAO huaki (Wms)
|
East Futuna
|
PN.SUQA-MALIE
|
Suʔa malie
|
Liquide sucré
|
East Uvea
|
PN.SUQA-MALIE
|
Huʔamalie
|
Doux, delicat
|
Samoan
|
PN.SUQA-MALIE
|
Suamalie
|
Sweet
|
Tokelau
|
PN.SUQA-MALIE
|
Huamalie
|
Sweetness
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.SUQA-WALE
|
Ivale-a
|
Spit (betelnut, water in small portions)
Phonologically Irregular
|
Anuta
|
NP.SUE.2
|
Ue/i
|
Lift up a sheet or mat; open a jar
|
Tongan
|
PN.SUKE
|
Huke
|
Lift edge of mat etc., rummage
|
Tuvalu
|
OC.PULAKA
|
Pulaka
|
(Cyrtosperma chamissonis)
|
Tuvalu
|
PN.PUNUA
|
Punua
|
Young (of bird or mammal)
|
Tuvalu
|
OC.SAE.1
|
Haa/hae/
|
Tear in many places
|
Tuvalu
|
PN.SAA-KILI.1
|
Hakili
|
To rummage for a particular object
|
Tuvalu
|
PN.SALII
|
Salii
|
A very small fish
|
Tuvalu
|
PN.SAMA.1
|
Ama
|
Wife (jocular)
|
Tuvalu
|
OC.SIKA.2
|
Hika
|
Make fire by friction
|
Tuvalu
|
PN.SIKU-MATA
|
Hikumata
|
Outer ends of eyebrows
|
Tuvalu
|
NP.SIPA.1
|
Hipa
|
Small Flying-fish sp
|
Tuvalu
|
MP.SISI.2
|
Hihi
|
(Terebra maculata) [l.]
|