Search Pollex Online

in

152 Results matching "teu" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tahitian EP.NAWE Nave/nave Plaisir sensuel, volupté; delicieux, volupteux; etre charmé, se delecter, jouir
East Futuna NP.NEI Nei Ci (démonstratif singulier, proche du locuteur)
Tahitian NP.NEI Nei (après un article, une forme nominale ou verbale) Indique un lieu proche du locuteur, ou un temps rapproché du moment de référence, ou, indique les deux
Ifira-Mele MP.QOLOGAA Rogaa (Pipturus argenteus)
Nukuoro MP.QOLOGAA Olongaa (Pipturus argenteus)
Rarotongan MP.QOLOGAA ʔOrongaa Small tree sp. (Pipturus argenteus)
Tahitian MP.QOLOGAA Rooʔaa Arbuste (servait à faire les lignes de pèche) (Pipturus argenteus)
Takuu MP.QOLOGAA Aronaa Plant sp. (Pipturus argenteus) used for making cord
Tongan MP.QOLOGAA ʔOlongaa A small tree (Pipturus argenteus)
Tahitian CE.PAA-KOTI Paaʔoti Paire de ciseaux; couper avec des ciseaux, sectateurs, cisailles
Fijian OC.PALAGI Balagi A fish (Teuthis sp.)
Marquesas OC.PALAGI Peʔaki (MQN), peʔani (MQS) Poisson docteur. Fish species (= Tahitian para`i) (Dln). Chirurgien pourpre à nageoires jaunes; Yellowfin Surgeonfish (Atl).
Anuta FJ.PAU.3 Pau Plant spp. (1) (Pandanus dubius), (2) (Pipturus argenteus)
Marquesas OC.PEQE Pe, pe/pe. Pee (Mtu). Rotten. De mauvaise qualité, usé, hors de service, gâté, inconvenant, honteux, fâcheux, indécent, mauvais, déshonnête (Lch).
Mangareva PN.PILO Piro Puanteur; sentir mauvais
Tahitian CE.POO-UTO.* Poito Bouée, flotteur de filet. Pieces of wood or cork, used in the upper side of a fishing net; the buoy of an anchor (Dvs).
Marquesas MP.SAPAI Hapai. Hupai (Dln 1ŋ04). Lever, enlever, emporter; élever, déplacer; être le fauteur de, exciter. Etre soulevé, be lifted up (Atl).
Mangareva OC.SAPE.A ʔApe Pied bot; cagneux, boiteux
Marquesas CP.SIGA.A Hika (MQN), hina (MQS) Tombé. Renverser, tomber, glisser, pencher; être vaincu, conquis (Lch). Tomber de sa propre hauteur; fall over (Atl).
Mangareva CP.SIGA.A ʔIga Fall. Tomber par terre; se renverser; mourir, succomber; chute. Tomber de sa propre hauteur; fall over (Atl).
Tahitian CP.SIGA.A Hiʔa Tomber (se dit de quelque chose qui était debout et tombe de sa propre hauteur)
Marquesas PN.SOI.3 Hoi Défauts naturels, surtout des parties honteuses. Ce qui inspire la honte, tout ce qui est capable de faire honte, chose honteuse, indécent
Mangareva EO.TAFA.1A Taʔa Etre à coté de, en présence de; bouclier, écran protecteur pour les radeaux, les pirogues
Tahitian PN.TAGALOA.A Taʔaroa The patron of fishermen. Le grand dieu des Maoris; en général le créateur (Jsn).
Nukuoro NP.TAKAA Dagaa A leader for a fishline, made of olongaa (Pipturus argenteus)
Tahitian EP.TAARARO Taararo Entremetteur; agir comme tel
Ifira-Mele NP.TAA-TOU Taateu We (inc.)
East Futuna EO.TAU-TAHI Tautai Pêcheur, marin, navigateur, nautonier
East Uvea EO.TAU-TAHI Tautai Marin, navigateur, pilote, pêcheur
Marquesas NP.TEE-HENA Tena. Teenaa (Mtu). Démonstratif. Ce, cet, cette....là. Pron. Démonstratif. Cela, ça, celui-là, celle-là Démonstratif indiquant la proximité avec l'interlocuteur: ça, cela, celui-là, celle-là (Lch). That (Mtu).
Tahitian NP.TEE-IA.* Teie, teʔie Ce, celui-ci, près du locuteur dans l'espace et dans le temps
Marquesas NP.TEKI.1 Teki Boîter, boîteux, clocher du pied, aller à cloche-pied, boîter dupied, clopiner
East Futuna PN.TEU.1 Teu Orner, décorer; decoration, costume, bouquet
East Uvea PN.TEU.1 Teu Ornement, parure, toilette; (v) préparer, arranger; orner, embellir, décorer
Samoan PN.TEU.1 Teu Put away, keep, pack, store up, save; put s. t. in order, tidy; bury; adjust, arrange; dress, decorate; bunch, bouquet of cut flowers
Tahitian PN.TEU.1 Teu To be naked, said contemptuously; a term applied to the menses Uncertain Semantic Connection
Tahitian PN.TEU.1 Teu/teu Servants, attendants on a chief
Tokelau PN.TEU.1 Teu (of flowers) Bunch, bouquet; wreath; ornament; beautify, decorate; store, put away; bury
Tongan PN.TEU.1 Teu Prepare, get ready;be ready or prepared; be about to
Tuamotu PN.TEU.1 Teu/teu Skilfully, deftly
Tikopia ??.TEU.2 Teu Fish sp. (mentions (Caranx lugubris) and other spp.)
Marquesas EP.TIAKI Tiaki (MQN), tiaʔi (MQS) Garder, surveiller; protéger, défendre; garde, sentinelle, pasteur. Veiller, stay awake, stay up. Espérer, hope for (Atl).
East Uvea PN.TINIFU Sinifu Polygamie, les femmes d'un polygame; serviteur, esclave
Waya FJ.TOLOA.A Toroo A large seabird, probably (Macronectes giganteus), Giant Southern Petrel
Tahitian AN.TUQU.1 Tuu Etre à la hauteur (de sa tâche), être à égalité, être au même niveau; convenir.
Mangareva OC.TUPUQA.A Tupua Demon, monster (I); sage, chief. Principal, chef; savant, maître d'un art, instituteur; grand tortue; être très gros, large, épais (se dit des hommes et des choses) (Rch).
East Uvea PN.UFI Ufiufi Honte; etre honteux
East Futuna OC.UTO ʔUto Flotteur du filet
West Uvea OC.UTO Uto Flotteur de filet de peche
Marquesas EP.KOKI Vae koke (MQN), vae koki (MQS). Vae koki (MQN) (Atl). Boiteux. Boiter; limp, hobble (Atl).