Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
OC.QEPA
|
Epa
|
Coconut leaf mat in a clan elder's house on which the elder lies, and on which very sick people are ritually treated; woven container for turmeric powder stored inside a section of large-diameter bamboo
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QEPO
|
Epo/sia
|
To taste
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QEPO
|
Epo/hia
|
Lick; lap, slurp
|
Pukapuka
|
PN.QETE-QETE
|
Waka/ete/ngia
|
Draw back, retreat
|
Mangareva
|
MP.QETI
|
Eti
|
Tear with teeth. Déchirer quelque chose avec les dents; enlever les épines des feuilles du pandanus pour les rendre maniables; ôter les arêtes de poissons
|
Samoan
|
PN.QEWA
|
Eva
|
To take a walk, especially by moonlight; to go about, to wander at will; to walk at liberty
|
Fijian
|
PN.FAA-.4
|
Vaa-
|
Causative (occurs before g-, k-, q- and in western dialects)
|
Tuamotu
|
PN.FAA-.4
|
Faa-
|
Causative (poetic variant)
|
Luangiua
|
AN.FAQA.1
|
Haa/haa
|
Taro foliage
|
Penrhyn
|
AN.FAQA.1
|
Haa/niu
|
Midrib of coconut leaflet; thin rod of the aerial root of the pandanus
|
Pukapuka
|
AN.FAQA.1
|
Waa/waa
|
Taro corm or plant (Colocasia antiquorum var. esculenta)
|
Rarotongan
|
AN.FAQA.1
|
ʔAa
|
Leaf stalk including main spine of leaf, especially of taro, banana, coconut
|
Waya
|
AN.FAQA.1
|
Baa/baa
|
Stalk or stem of certain large-leaved plants, especially taro, banana, coconut
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAQELE
|
Faele/gia
|
Cradle, carry
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAQELE
|
Haele/angia [VAE], haele/akina [TAU]
|
Take care of children when they are small
|
Ifira-Mele
|
AN.FAFA.1
|
Ffa/ia
|
Carry on back
|
West Uvea
|
PN.FAA-FAA
|
Faafaa(kia)
|
Tâtonner, chercher sans voir
|
Fijian
|
AN.FAFAGO
|
Vago/na
|
Awaken someone (dial.)
|
Tuamotu
|
NP.FAAFAA-LUA
|
Fafaruua. Faafaarua (Bct).
|
Variety of giant Manta Ray, the Devilfish (Manta birostris). (Mobula spp.) (Bct).
|
Marquesas
|
XE.FAFI
|
Fafi
|
Petit paquet; (___ tapu) nourriture offerte à l'occasion des fiançailles. Paquet de nourriture (enveloppé et cuit au four); food parcel (wrapped and cooked in earth oven) [Southeast Marquesan Dialect] (Atl).
|
Niue
|
XW.FAGA-FAQO
|
Fao
|
To pet, to make a pet of; to use, to try (only used in expressions indicating personal trial and tribulation). A pet (McE).
|
Samoan
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai/lupe
|
Time associated with pigeons feeding
|
West Futuna
|
NP.FAGO
|
Fago/sia
|
Blow it, play it (of a musical instrument)
|
West Uvea
|
PN.FAAGOGO.A
|
Faangongo
|
Tibia [Heo Dialect]
Uncertain Semantic Connection
|
Anuta
|
OC.FAAGOTA
|
Pangota
|
Fishing from canoes ; generic for fishing but especially to fish drives on reef
|
Rennellese
|
OC.FAAGOTA
|
Haangota
|
Fish or gather shells, especially by women on the reef
|
Fijian
|
CP.FAGU.1
|
Vago
|
(Lagenaria vulgaris)
Borrowed
|
Mangareva
|
OC.FAGU.2
|
ʔAgu (plural ʔaguʔagu)
|
Murmurer intérieurement en balbutiant
Uncertain Semantic Connection
|
West Futuna
|
PN.FAGU-FAGU
|
Fangu-shia
|
To play Pan;s Pipes
|
Samoan
|
PN.FAI.2B
|
Fai
|
Co-habit with; commit incest or bestiality
|
Tahitian
|
NP.FAQI
|
Fai
|
A certain Tahitian curse or imprecation; the name of a part of the offering which the priests used to eat in the marae
|
Emae
|
SO.FAQI-AVA
|
Feiava
|
Passage, channel in reef
|
Nukuoro
|
SO.FAQI-AVA
|
Haiava
|
Road, pathway (for going), track; ocean liner
|
Rennellese
|
SO.FAQI-AVA
|
Haʔiaba
|
Beach area, reef opening; people there; place where ha`ugua shrine or canoe was placed
|
West Uvea
|
SO.FAQI-AVA
|
Faiava
|
Passe (dans le récif)
|
West Futuna
|
SO.FAQI-AVA
|
Feiava (WFU), fiava (ANI)
|
Bay, harbour, anchorage, passage through reef
|
New Zealand Maori
|
PN.FAI-GAOFIE
|
Waingoohia
|
Easy; pleased
|
Hawaiian
|
NP.FAA-QITA.*
|
Haika/ika
|
Make faces; grimace of defiance and contempt
|
Pukapuka
|
PN.FAIWA
|
Waiva
|
A special skill; skilful, clever
|
Samoan
|
PN.FAIWA
|
Faiva
|
Employment, job, specialty; skill, craft; affairs, business
|
Emae
|
PN.FAKA-FANA.
|
Fana/fanasia
|
Re-heat (cooked food)
|
West Futuna
|
PN.FAKA-FETAQI
|
Fafetia
|
To thank (Futuna only)
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-QAFU.1
|
Whakaahu
|
Place, put (especially of something on fire)
|
Penrhyn
|
PN.FAKA-QAFU.2
|
Hakaahu
|
The 7th month in the pre-Christian calendar
|
Tuamotu
|
EC.FAKA-IPO-IPO
|
Hakaipo
|
To affiance
|
Tuamotu
|
EC.FAKA-IPO-IPO
|
Hakaipoipo
|
To marry; to be affianced
|
Kapingamarangi
|
PN.FAKA-QITA
|
Hagaii/nia niha
|
Bare the teeth
Problematic
|
Samoan
|
XW.FAKA-KAU
|
Faʔaʔau/ʔau
|
Show favour to, be partial to
Problematic
|
Ifira-Mele
|
PN.FAKA-LANU
|
Fakanaru-mia
|
Rinse (oneself) in fresh water
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-LAWA
|
Fokalava/ia
|
Lay across
|