| Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
|
Takuu
|
FJ.LIKA
|
Rika
|
(of a pet animal or bird, etc.) Partially wild, not fully domesticated; (of a person) habitually disappear during the day and return home only at night
|
|
Sikaiana
|
PN.KUMI.1
|
-kumi
|
(with numeral) Suffix for counting [tens of] fathoms of material
|
|
Rarotongan
|
PN.FIHA.B
|
E ʔia ʔua
|
Only a few
|
|
Ifira-Mele
|
PN.FIHA.B
|
Fia
|
Few. not enough
|
|
West Futuna
|
PN.FIHA.B
|
Fia-na
|
A few, some
|
|
Penrhyn
|
PN.FIHA.B
|
Ee hia hua
|
Several, a few
|
|
New Zealand Maori
|
PN.FIHA.B
|
Hia
|
An indefinite number, several
|
|
Takuu
|
PN.FIHA.B
|
Siaa-
|
A few
Problematic
|
|
Sikaiana
|
PN.FIHA.B
|
Siaa
|
(preceding noun) A few, a bit of
Problematic
|
|
Sikaiana
|
NP.SUMU.1
|
Simu taetae
|
A method for lashing or tying a string in the shape of a diamond
Phonologically Irregular
|
|
Takuu
|
PN.SILI.1
|
Siri
|
(of sleepiness, hunger, etc.) Decrease, wane, disappear, be gone; (of an entire coconut tree) too old to bear more fruit; (of a coconut, coconut embryo, giant taro, etc.) matured past the point where it is good to eat or drink, overripe
|
|
Sikaiana
|
NP.TAKA.2A
|
T/taka (pass. takamia)
|
Step upon, tread
|
|
Takuu
|
EC.TURUMA
|
Taaruma
|
Burial mound, top surface of a grave
Phonologically Irregular
|
|
Tuvalu
|
OC.TUPUQA.A
|
Tupua
|
God; pre-christian wooden gods
|
|
Tuvalu
|
SO.VAASIQA
|
Vaahia
|
The space between.
|
|
Tuvalu
|
PN.FIA-KAI
|
Fiakai
|
To hunger, to be hungry
|
|
Tuvalu
|
PN.AI.2
|
Iai
|
To exist, to be present, there is, there are
|
|
Tuvalu
|
PN.MAA-TINO
|
Masino
|
To be put into order, proper place; to indicate, differentiate
Phonologically Irregular
|
|
Niue
|
PN.QAFIO
|
Fio/ia
|
To see (used only of chiefs or in worship). To wish to do something (Sph).
Uncertain Semantic Connection
|
|
Takuu
|
PN.TIQAKI
|
Tiiake
|
Leave something behind, abandon, quit; leave, drop; let, allow, permit
Phonologically Irregular
|
|
Sikaiana
|
PN.TUFUGA
|
Tuhuna
|
(arch.) An expert at a handicraft skill, especially weaving or making a canoe; to be adept at misleading through speech, or to deceive others through speech
|
|
Sikaiana
|
AN.TOFI
|
Tohi
|
Break off a piece from hard material
|
|
Luangiua
|
OC.NONU
|
Loŋu
|
Morinda citrifolia
Phonologically Irregular
|
|
Luangiua
|
OC.PIPI.2
|
Piŋipiŋi
|
Hernandia sonora
Borrowed
Problematic
|
|
Luangiua
|
EC.KAFUSU.*
|
Pavuhu
|
Sea Poison Tree (Barringtonia asiatica)
Phonologically Irregular
|
|
Luangiua
|
XW.TAU-SUNI.*
|
Kausuŋi
|
Tournefortia argentea
|
|
Luangiua
|
EO.FAO
|
A/hau
|
Ochrosia oppositifolia
Phonologically Irregular
|
|
Luangiua
|
PN.MAILE
|
Maele
|
Wart Fern (Polypodium scolopendria)
Phonologically Irregular
|
|
Luangiua
|
MP.TALIE.1
|
Kalie hakua
|
Sea Almond (Terminalia catappa)
|
|
Luangiua
|
AN.TOA
|
Ki/koa
|
Ironwood (Casuarina equisetifolia)
|
|
Luangiua
|
PN.KAPE.1
|
ʔApe
|
Giant Dryland Taro (Alocasia macrorrhiza ?)
|
|
Luangiua
|
OC.KAFIKA
|
Ahiʔa
|
Fruit tree (Evodia sp.?). Big tree w sweet, red fruit (Smd)
|
|
Nukumanu
|
PN.TUUGAKI
|
Tuunaki
|
Smoke signal from Nukutoa Island to mourners at Vaihare on Takuu Island that some calamity has occurred, requiring their immediate attention
|
|
Takuu
|
PN.TUGI.*
|
T/tuni
|
Set fire to, burn (e.g. grass, rubbish); heat up rocks, shells, or similar hard materials;cook (coconut cream) by inserting hot stones or by heating over a fire; (of the sun) burn fiercely, be uncomfortably hot
|
|
Takuu
|
AN.QUMAGA
|
Uumana
|
Special abilities or work associated with a particular family, group or gender
|
|
Takuu
|
AN.UNU.1
|
Unu/hia
|
Remove [exs bird's feathers; cigarette from packet]
|
|
Takuu
|
FJ.UTUA
|
Utua
|
A tidal flat between the islands and in the lagoon offshore from Nukutoa, partially uncovered by low tide; Te Utua is also a location on Takuu Island
|
|
New Zealand Maori
|
FJ.WALE.3
|
Ware
|
Mean, low in social position
|
|
Takuu
|
FJ.WALE.3
|
Vare
|
Ordinary, plain, common, not special; as usual, normally, without any special property or incident (usually followed by koi);
|
|
Pukapuka
|
CE.ARI
|
Aalia
|
Wait a minute!
Borrowed
|
|
Pukapuka
|
CE.ARI
|
Ka/alia
|
Wait a minute!
|
|
Luangiua
|
PN.TALIELIE
|
Ua/kalealia
|
Big sea crab
|
|
Pukapuka
|
PN.QAU-HULU
|
Auyulu
|
Prune, cut off all the leaves of the Hernandia tree
|
|
Pukapuka
|
TA.EE-IA
|
Eia
|
Here they are; narrative marker: so, then
|
|
Pukapuka
|
AN.IA.3
|
E/ia
|
Narrative marker: so, then
|
|
Pukapuka
|
AN.IA.4
|
E/ia laa
|
At last!
|
|
Niue
|
PN.TULA
|
Tula
|
(of pawpaw tree) Bare of foliage
|
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.TUPU.A
|
Hua/tupu/lia
|
Collect, put together, heap up; fulfill, create
|
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-LANU
|
Hualanu/mia
|
Rinse in fresh water
|
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.POLE.B
|
Hua/ple/ngia
|
Frighten, startle
|