Protoform: QAUEE [PN] Express sorrow or pain; interjection of sorrow or pain
Description: | Express sorrow or pain; interjection of sorrow or pain |
---|---|
Reconstruction: | Reconstructs to PN: Polynesian |
Notes: | *4 PCEMP *qaué "exclamation of joy or sorrow" (ACD). [Based on PN + Rotinese] |
Pollex entries:
Language | Reflex | Description | Source |
---|---|---|---|
Anuta | Aue | Thank you | (Fbg) |
Anuta | Pak/aue/ue | To thank; gratitude | (Fbg) |
Easter Island | Auee | Lament, lamentation | (Fts) |
Hawaiian | Au(w)ee | Oh! Oh dear! Oh boy! Alas! Too bad! Goodness! (Much used to express wonder, fear, scorn, pity, affection)...To groan, moan, grieve, bewail | (Pki) |
Hawaiian | U(w)ee | To cry, weep, lament, mourn; a cry, lamentation, weeping | (Pki) |
Mangareva | Auʔee | Exclamation de surprise, de douleur: hélas! | (Rch) |
Mangareva | K/ue | Gémir à la mort de quelqu'un; regretter quelque chose | (Rch) |
Manihiki-Rakahanga | Aue(e) | Weep | (Krk) |
Marquesas | Aue | Interjection de douleur. Hélas! ah! oh! douleur, étonnement (Lch). | (Dln) |
Marquesas | Ue | La surprise, la peur, l'effroi: oh! | (Lch) |
Marquesas | Uee(uee). Ue (Atl). Uee, uuee (Mtu). | Pleurer, gémir, regretter, s'affliger; se lamenter. Deuil, mourning [Southeast Marquesan Dialect] (Atl). | (Lch) |
Marquesas | Ue(ue) | (Chein) hurler; (dog) howl. Grogner; grunt, growl [of dog] [Southeast Marquesan Dialect]. Miauler, meow. Meugler, moo.(Atl). | (Chf) |
Marquesas | Wai | To cry; an interjection of grief, astonishment, &c | (Crk) |
Marquesas | Wae wae | Crying, weeping | (Rbs) |
Moriori | Aue | Lament . Ah, me! | (Shd) |
Moriori | A yeh! | O, beware! | (Bke) |
New Zealand Maori | Auee | Alas; howl | (Bgs) |
Niue | Auee | Bitterly, in a bitter lament | (Sph) |
Niue | Oue. Ouee (McE). | Thank you! | (Sph) |
Niue | Faka/ue. Faka/aue (Lws). | To thank someone | (Sph) |
Penrhyn | Auee | Alas | (Sta) |
Penrhyn | A wai | Exclamation | (Lmt) |
Pukapuka | Auee | Alas | (Bge) |
Rarotongan | Aue | Utter high-pitched shrill cry; weep, scream, howl, neigh, whinny, bleat | (Bse) |
Rennellese | ʔAue | Exclamation "oh!" | (Ebt) |
Samoan | Auee | Alas!, Oh! | (Prt) |
Tahitian | Auee | Pleurer, se lamenter; exclamation exprimant la peine, la douleur ou le plaisir | (Lmt) |
Takuu | Aua | Exclamation of surprise or amazement, Wow! Problematic | (Mle) |
Tikopia | Auee | Expression of sorrow | (Fth) |
Tongan | Uee | Interjection expressing surprise | (Cwd) |
Tongan | I/á-oo-é. I/á-whé. Oiáooé. Oiaoo. | Interjection: ah! An interjection of disdain. Alas! An expression of pity or pain, surprise. | (Mar) |
Tongan | (ʔO)i/au(ee) | Expressing surprise, astonishment, pity, regret, disappointment or annoyance | (Cwd) |
Tuamotu | Aue | Bewail, lament | (Stn) |
Waya | Auvee | Cry over a trifle, cry for small cause | (Ply) |
West Futuna | Aue | Interjection of delight, surprise or pain | (Dty) |
West Futuna | Awee | Interjection of pain | (Cpl) |
West Futuna | Awe/awe | Interjection of delight | (Cpl) |
West Uvea | Awee | Observation d'approbation, proférée p.ex. lors de l'allocation des dons aux clans par le chef, ou en parlant aux vieux) Problematic | (Hmn) |
West Uvea | Uee | Cri poussé en trainant les futs | (Hmn) |
39 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.